Les soins de santé et l'éducation, du primaire au supérieur, demeurent gratuits. | UN | وظلت الرعاية الصحية والتعليم بدءا من المستوى الابتدائي إلى العالي، مجانية. |
Depuis 2000, le taux de passage du primaire au secondaire s'est accru dans l'ensemble du pays. | UN | زاد معدل الانتقال من المستوى الابتدائي إلى المستوى الثانوي على الصعيد الوطني، منذ عام 2000. |
En d'autres termes, passer du primaire au secondaire n'est pas réalisable pour beaucoup d'enfants. | UN | وبعبارة أخرى، لا يحدث الانتقال من المستوى الابتدائي إلى المستوى الثانوي بالنسبة لكثير من الأطفال. |
d) L'on dispose du document de travail relatif au troisième cycle du niveau primaire. | UN | (د) هناك وثيقة عمل للمرحلة الثالثة من المستوى الابتدائي. |
- L'on dispose désormais de modules d'apprentissage destinés aux garçons et aux filles en quatre langues : l'aymara, le quechua, le guarani et l'espagnol, valables pour le premier et le deuxième cycle du niveau primaire. | UN | - هناك نماذج للتعلم موضوعة للفتيان والفتيات بأربع لغات: الأيمارية والكيتشوانية والغوارانية والإسبانية، للمرحلتين الأولى والثانية من المستوى الابتدائي. |
Les familles pauvres ont reçu une aide financière pour chaque enfant de moins de 18 ans scolarisé (entre la troisième année d'école primaire et la troisième année d'école secondaire). | UN | وتحصل الأسر الفقيرة على منحة لكل طفل دون سن 18 سنة مقيد بالمدرسة بين الفصل الثالث من المستوى الابتدائي والفصل الثالث من المستوى الثانوي. |
Ainsi, la distance pouvant séparer le domicile de l'établissement d'enseignement reste une préoccupation pour les jeunes filles et les femmes, depuis le niveau de l'enseignement primaire jusqu'à l'enseignement supérieur. | UN | فبُعد المسافة من المنزل إلى المؤسسة التعليمية يظل من الاعتبارات الهامة من المستوى الابتدائي إلى أعلى مستويات التعليم. |
Un enseignement gratuit est proposé du primaire au supérieur. | UN | ويُقدم تعليم مجاني من المستوى الابتدائي إلى المستوى العالي. |
A. Les acquis scolaires au stade du passage du primaire au secondaire 32 - 36 9 | UN | ألف - التحصيل التعليمي في الانتقال من المستوى الابتدائي إلى المستوى الثانوي .. 32-36 9 |
A. Les acquis scolaires au stade du passage du primaire au secondaire | UN | ألف- التحصيل التعليمي في الانتقال من المستوى الابتدائي إلى المستوى الثانوي |
On trouvera ci-après les taux de transition réels du primaire au secondaire pour la période 2000-2008, ventilés par sexe. | UN | وترد في الجدول أدناه معدلات الانتقال الفعلية من المستوى الابتدائي إلى المستوى الثانوي خلال الفترة بين 2000 و2008، بحسب نوع الجنس. |
33. L'Allemagne accepte la recommandation, qu'elle comprend comme signifiant que le système scolaire doit offrir des possibilités de transfert lors du passage du primaire au secondaire ainsi qu'entre différents types d'établissements secondaires. | UN | وتدرك أنها تعني أن النظام المدرسي يحتاج إلى إتاحة فرص للانتقال أثناء الفترة الانتقالية من المستوى الابتدائي إلى المستوى الثانوي وكذلك بين مختلف أصناف المدارس الثانوية. |
L'éducation est gratuite du primaire à l'enseignement supérieur. Le nombre d'élèves scolarisés dans le secondaire dépasse maintenant les capacités d'accueil de l'infrastructure scolaire. | UN | والتعليم مجاني من المستوى الابتدائي إلى المستوى الثالثي، أما القيد في المستوى الثانوي فهو يتجاوز حاليا القدرة الاستيعابية للبنى الأساسية التعليمية القائمة. |
Le taux net de scolarisation dans le primaire a atteint environ 75 %, alors que le taux de passage du primaire au secondaire avoisine les 46 %. | UN | وقد تحسـن صافي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية فبلغ حوالي 75 في المائة، في حين يبلغ معدل الانتقال من المستوى الابتدائي إلى المستوى الثانوي حوالي 46 في المائة. |
Les indicateurs du taux de scolarisation et du passage du primaire au secondaire premier cycle et de ce niveau au secondaire deuxième cycle ne sont guère différents entre garçons et filles. | UN | ولا تختلف كثيراً مؤشرات معدل الالتحاق ومعدل الانتقال من المستوى الابتدائي إلى المستوى الإعدادي ومن المستوى الإعدادي إلى المستوى الثانوي بالنسبة للبنين والبنات. |
Parmi tous les travaux effectués sur les statistiques de genre, de loin les plus nombreux concernent l'éducation des femmes, du niveau primaire au niveau postuniversitaire, et la participation des femmes dans les professions scientifiques et technologiques. | UN | ومن بين جميع الأعمال المضطلع بها في مجال الإحصاءات الجنسانية، استأثر العمل في مجال تعليم المرأة، من المستوى الابتدائي إلى المستويات الجامعية العليا، وفي مجال مشاركتها بعد ذلك في المهن العلمية والتقنية بالقسم الأكبر من هذه الإحصاءات. |
L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture contribue à l'approvisionnement en livres scolaires et à la révision des programmes scolaires afin d'inscrire les droits de l'homme dans l'enseignement à partir du niveau primaire. | UN | وتقوم منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بتوفير الكتب المدرسية وبمراجعة المقررات الدراسية من أجل تضمينها التثقيف في مجال حقوق الإنسان اعتباراً من المستوى الابتدائي. |
Les activités de l'organisation sont sensiblement identiques à celles des années précédentes, mais l'attention reste concentrée sur l'éducation (du niveau primaire au niveau universitaire) des filles issues de familles pauvres. | UN | أنشطة المنظمة مشابهة إلى حد كبير لتلك التي حدثت في الأعوام السابقة، إلا أن التركيز مستمر على تعليم الفتيات اللواتي ينتمين إلى عائلات فقيرة (من المستوى الابتدائي إلى المستوى الجامعي). |
Le Gouvernement a mis en place en 2009 une politique de transition fondée sur les compétences qui vise à garantir que les élèves passant du niveau primaire au niveau secondaire aient les capacités pour ce faire et en aient donné la preuve. | UN | فمنذ عام 2009، باشرت الحكومة " سياسة الانتقال المبنية على الكفاءات " الرامية إلى التأكد من أن التلاميذ الذين ينتقلون من المستوى الابتدائي إلى الثانوي قادرون على ذلك استناداً إلى ما اكتسبوه من مؤهلات وكفاءات. |
Les principales activités de l'Association des handicapés lao consiste à rallier de nouveaux membres (création de filiales provinciales), à promouvoir la création de revenus chez les handicapés (notamment tissage, couture, agriculture et élevage), à dispenser une série de formations sur les droits des handicapés, notamment à l'égalité, et à encourager les handicapés à suivre des études du niveau primaire au niveau tertiaire. | UN | وتشمل الأنشطة الرئيسية لرابطة لاو للأشخاص ذوي الإعاقة توسيع عضوية الرابطة (بإنشاء فروع في المقاطعات)، وتشجيع توليد الدخل فيما بين الأفراد ذوي الإعاقة، مثل النسيج، والحياكة، والزراعة، وتربية الحيوانات الزراعية، وكذلك إجراء سلسلة من التدريبات على الحقوق والمساواة للأشخاص ذوي الإعاقة، وتشجيعهم على الالتحاق بالدراسة من المستوى الابتدائي حتى المستوى الثالث. |
173. Il existe plusieurs mécanismes visant à aider les étudiants doués issus de milieux défavorisés par le biais de bourses d'études octroyées à tous les niveaux, de l'école primaire à l'université. | UN | 173- وهناك عدة مخططات لدعم الطلاب الفقراء اللامعين منهم فقط بتوفير منح دراسية على كل مستوى ابتداءً من المستوى الابتدائي وحتى المستوى الجامعي. |
i) Faciliter l'accès des filles à l'éducation, de l'enseignement primaire à l'enseignement supérieur; | UN | ' ١ ' أن يتيح مزيدا من الفرص التعليمية للفتيات من المستوى الابتدائي إلى المستوى الجامعي؛ |