Il disparaît et réapparaît instantanément de l'autre côté de la scène, muet, obèse, et à moins de me méprendre, tout à fait soûl. | Open Subtitles | يختفي و يظهر ثانيةً في الطرف الآخر من المسرح و هو اخرس و يترنح و كذلك مخمور تماماً |
Elle était de l'autre côté de la scène, à dire une blague et elle s'arrêtait. | Open Subtitles | اعني انني كنت العرض كاملاً حينما تكون في الطرف الاخر من المسرح |
Une large participation à ce processus permettrait en outre d'assurer que le débat engagé dans le cadre de l'EPU passe de la scène internationale au plan national. | UN | كما أن تحقيق مشاركة واسعة في هذه العملية يمكن أن يكفل انتقال النقاش الدائر في إطار الاستعراض الدوري الشامل من المسرح الدولي إلى المستوى الوطني. |
Et, pour la énième fois, je suis rentré à vélo du théâtre, où j'avais parlé de ma mère. | Open Subtitles | إذن، وللمرّةِ الألف، ركبتُ دراجتي عائدًا من المسرح . حيث كنت أتحدّث عن والدتي |
Pas d'éclat de bombe à moins de 6 km du théâtre chinois ? | Open Subtitles | لم يعثر على أثر قنبلة في محيط نصف قطره 3 أميال من المسرح الصيني |
Je veux juste rapidement dire avant que je descende de scène, que les rêves se réalisent vraiment, merci. | Open Subtitles | ،أريدُ بأن أقولَ بسرعة قبل أن أنزل من المسرح ،أن الأحلام تتحقق بالفعل .إذًا شكرًا لكم |
Il y avait des images que j'avais vues avant au théâtre où j'ai vu la pièce. | Open Subtitles | ثمة صور شاهدتها من قبل من المسرح حيث شاهدت المسرحية |
Et si tu y penses, quelques-uns des grands noms de Hollywood ont été arraché de la scène. | Open Subtitles | يريد أن يصل إلى التلفاز أو السينما و إذا فكرت بذلك بعض من عضماء هوليود خرجوا من المسرح |
Il a essuyé la bouteille de whisky mais je sais qu'un verre a disparu de la scène de crime. | Open Subtitles | مسحت زجاجة الشرب وهناك كوب مفقود من المسرح |
Je jouais un arbre, parceque j'avais cette phobie de la scène, tu te souviens? | Open Subtitles | و لعبت دور شجرة لأن لدي خوف من المسرح, أتذكرين؟ |
Ok... Pourquoi ne pas tout mettre à côté de la scène? | Open Subtitles | لماذا لا تضع كل شيء قريباَ من المسرح ؟ |
Si près de la scène que tu as sûrement effrayé l'orchestre. | Open Subtitles | بالقربِ من المسرح لدرجة أنك قد أرعبتَ الفرقة. |
Pourriez-vous nous mettre plus près de la scène ? | Open Subtitles | أيمكنك ان تجد لنا شيئاً قريباُ من المسرح |
Le désengagement du Portugal de ses territoires africains et la disparition de la scène politique du raciste minoritaire Ian Smith ont par la suite amené mon gouvernement à rapporter les mesures d'embargo décrites ci-dessus. | UN | وعندما تخلت البرتغال عن أقاليمها الافريقية، وعندما اختفى زعيم اﻷقلية العنصرية إيان سميث من المسرح السياسي، دفع هذا، بعد ذلك، حكومتي إلى رفع إجراءات الحظر والقيود التي أشرت إليها مسبقا. |
J'ai du rentrer à pied du théâtre. C'était humiliant. | Open Subtitles | اضطررت للمشي الى المنزل من المسرح كان هذا مهيناً |
Ils ont conduit pendant une heure et demi. Puis il est sorti près du théâtre. | Open Subtitles | ركبوا معاً قرابة النصف ساعة، ثم نزل بالقرب من المسرح. |
Troilus et Cressida, du théâtre du coin. | Open Subtitles | تريلوس و كراسيد .. من المسرح في الجوار .. |
Sarah, j'arrive du théâtre. | Open Subtitles | ساره , لقد اتيت للتو من المسرح اللعين |
Je voulais un gratin au fromage mais en sortant de scène, quelqu'un les avait tous mangés. | Open Subtitles | نعم أتعلم؟ أردت بعض من مقلات الجبنة تلك لكن عندما نزلت من المسرح كان هناك من أنهاها |
La lumière rouge signifie: "Descends de scène"? | Open Subtitles | اليس الضوء الأحمر يعني أخرج من المسرح ؟ |
La victime était en costume, elle a sûrement été enlevée au théâtre. | Open Subtitles | هذا يجعلنا نقترح بأنها خُطفت مباشرة من المسرح. |
Nous avons une première liste des gens qui ont évacué le Théâtre. | Open Subtitles | لدينا لائحة تمهيدية . للأشخاص الذين أخرجوا من المسرح |