"من المسرح" - Translation from Arabic to French

    • de la scène
        
    • du théâtre
        
    • de scène
        
    • au théâtre
        
    • le Théâtre
        
    Il disparaît et réapparaît instantanément de l'autre côté de la scène, muet, obèse, et à moins de me méprendre, tout à fait soûl. Open Subtitles يختفي و يظهر ثانيةً في الطرف الآخر من المسرح و هو اخرس و يترنح و كذلك مخمور تماماً
    Elle était de l'autre côté de la scène, à dire une blague et elle s'arrêtait. Open Subtitles اعني انني كنت العرض كاملاً حينما تكون في الطرف الاخر من المسرح
    Une large participation à ce processus permettrait en outre d'assurer que le débat engagé dans le cadre de l'EPU passe de la scène internationale au plan national. UN كما أن تحقيق مشاركة واسعة في هذه العملية يمكن أن يكفل انتقال النقاش الدائر في إطار الاستعراض الدوري الشامل من المسرح الدولي إلى المستوى الوطني.
    Et, pour la énième fois, je suis rentré à vélo du théâtre, où j'avais parlé de ma mère. Open Subtitles إذن، وللمرّةِ الألف، ركبتُ دراجتي عائدًا من المسرح . حيث كنت أتحدّث عن والدتي
    Pas d'éclat de bombe à moins de 6 km du théâtre chinois ? Open Subtitles لم يعثر على أثر قنبلة في محيط نصف قطره 3 أميال من المسرح الصيني
    Je veux juste rapidement dire avant que je descende de scène, que les rêves se réalisent vraiment, merci. Open Subtitles ،أريدُ بأن أقولَ بسرعة قبل أن أنزل من المسرح ،أن الأحلام تتحقق بالفعل .إذًا شكرًا لكم
    Il y avait des images que j'avais vues avant au théâtre où j'ai vu la pièce. Open Subtitles ثمة صور شاهدتها من قبل من المسرح حيث شاهدت المسرحية
    Et si tu y penses, quelques-uns des grands noms de Hollywood ont été arraché de la scène. Open Subtitles يريد أن يصل إلى التلفاز أو السينما و إذا فكرت بذلك بعض من عضماء هوليود خرجوا من المسرح
    Il a essuyé la bouteille de whisky mais je sais qu'un verre a disparu de la scène de crime. Open Subtitles مسحت زجاجة الشرب وهناك كوب مفقود من المسرح
    Je jouais un arbre, parceque j'avais cette phobie de la scène, tu te souviens? Open Subtitles و لعبت دور شجرة لأن لدي خوف من المسرح, أتذكرين؟
    Ok... Pourquoi ne pas tout mettre à côté de la scène? Open Subtitles لماذا لا تضع كل شيء قريباَ من المسرح ؟
    Si près de la scène que tu as sûrement effrayé l'orchestre. Open Subtitles بالقربِ من المسرح لدرجة أنك قد أرعبتَ الفرقة.
    Pourriez-vous nous mettre plus près de la scène ? Open Subtitles أيمكنك ان تجد لنا شيئاً قريباُ من المسرح
    Le désengagement du Portugal de ses territoires africains et la disparition de la scène politique du raciste minoritaire Ian Smith ont par la suite amené mon gouvernement à rapporter les mesures d'embargo décrites ci-dessus. UN وعندما تخلت البرتغال عن أقاليمها الافريقية، وعندما اختفى زعيم اﻷقلية العنصرية إيان سميث من المسرح السياسي، دفع هذا، بعد ذلك، حكومتي إلى رفع إجراءات الحظر والقيود التي أشرت إليها مسبقا.
    J'ai du rentrer à pied du théâtre. C'était humiliant. Open Subtitles اضطررت للمشي الى المنزل من المسرح كان هذا مهيناً
    Ils ont conduit pendant une heure et demi. Puis il est sorti près du théâtre. Open Subtitles ركبوا معاً قرابة النصف ساعة، ثم نزل بالقرب من المسرح.
    Troilus et Cressida, du théâtre du coin. Open Subtitles تريلوس و كراسيد .. من المسرح في الجوار ..
    Sarah, j'arrive du théâtre. Open Subtitles ساره , لقد اتيت للتو من المسرح اللعين
    Je voulais un gratin au fromage mais en sortant de scène, quelqu'un les avait tous mangés. Open Subtitles نعم أتعلم؟ أردت بعض من مقلات الجبنة تلك لكن عندما نزلت من المسرح كان هناك من أنهاها
    La lumière rouge signifie: "Descends de scène"? Open Subtitles اليس الضوء الأحمر يعني أخرج من المسرح ؟
    La victime était en costume, elle a sûrement été enlevée au théâtre. Open Subtitles هذا يجعلنا نقترح بأنها خُطفت مباشرة من المسرح.
    Nous avons une première liste des gens qui ont évacué le Théâtre. Open Subtitles لدينا لائحة تمهيدية . للأشخاص الذين أخرجوا من المسرح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more