"من المشاريع في" - Translation from Arabic to French

    • de projets dans
        
    • de projets en
        
    • de projets au
        
    • projets à
        
    • projets dans les pays
        
    • de projets entrant dans
        
    • de projets communs étaient entrepris en
        
    • projets dans l
        
    En même temps, le Comité international de la Croix-Rouge a continué de réaliser un certain nombre de projets dans l'ensemble de la région. UN وفي الوقت نفسه، واصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية تنفيذ عدد من المشاريع في جميع أرجاء المنطقة.
    Il mène actuellement un nombre important de projets dans ce domaine. UN وينفذ الصندوق حاليا مجموعة كبيرة من المشاريع في هذا المجال.
    Le Comité a étudié un échantillon de projets dans chacun des 11 bureaux de pays qu'il a visités, afin de voir si les pratiques appliquées correspondaient aux orientations du PNUD en matière de gestion des projets. UN 138 - بحث المجلس عينة محدودة من المشاريع في كل من المكاتب القطرية الأحد عشر التي زارها لتحديد ما إذا كانت الممارسات متماشية مع إرشادات البرنامج الإنمائي المتعلقة بإدارة المشاريع.
    Ce mémorandum a permis à ONU-Habitat de lancer un certain nombre de projets en Bolivie et au Mexique en 2008. UN وقد مكنت المذكرة الموئل من الشروع في عدد من المشاريع في بوليفيا والمكسيك في عام 2008.
    L'ONUDI met en œuvre ce type de projets au Burkina Faso, en Chine, en Équateur, au Mali, au Pérou et au Sénégal. UN وتنفِّذ اليونيدو هذا النوع من المشاريع في إكوادور وبوركينا فاسو وبيرو والسنغال والصين ومالي.
    Le Comité a étudié un échantillon de projets dans chacun des 11 bureaux de pays qu'il a visités, afin de voir si les pratiques appliquées correspondaient aux orientations du PNUD en matière de gestion des projets. UN 138 - بحث المجلس عينة محدودة من المشاريع في كل من المكاتب القطرية الأحد عشر التي زارها لتحديد ما إذا كانت الممارسات متماشية مع إرشادات البرنامج الإنمائي المتعلقة بإدارة المشاريع.
    En 1997, le Panama avait lancé une série de projets dans le cadre du Programme pour l’égalité des chances, programme quinquennal bénéficiant d’un financement de l’Union européenne, qui avait pour objet d’assurer la prise en compte des sexospécificités dans toutes les politiques et tous les programmes appliqués par les pouvoirs publics. UN وفي عام ١٩٩٧، بدئت مجموعة من المشاريع في إطار برنامج الفرص المتكافئة، وهو برنامج مدته خمس سنوات يدعمه الاتحاد اﻷوروبي، يهدف إلى إدماج نوع الجنس في جميع السياسات والبرامج العامة.
    Nous l'avons fait ensemble et c'est ensemble que nous avons renforcé notre sécurité collective. Nous avons lancé une série de projets dans pratiquement toutes les sphères imaginables de l'activité humaine. UN وقد أنجزنا ذلك معا؛ وقمنا بتعزيز أمننا الجماعــي معــا؛ ونفذنا مجموعة من المشاريع في كل مجال يخطر على البــال مــن مجــالات اﻷنشطة الجماعية البشرية.
    L'UNICEF a entrepris un certain nombre de projets dans le domaine de la santé publique, notamment un programme élargi de vaccination exécuté en coopération avec le Ministère géorgien de la santé. UN وبدأت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة تنفيذ عدد من المشاريع في مجال الصحة العامة، تضم برنامجا موسعا للتحصين، وذلك بالتعاون مع وزارة الصحة في جورجيا.
    Le Département est chargé de l'exécution d'un certain nombre de projets dans le domaine de l'analyse et de l'élimination de la pauvreté, en collaboration avec le PNUD. UN وتتولى هذه اﻹدارة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مسؤولية الاضطلاع بعدد من المشاريع في ميدان تحليل الفقر وتخفيفه.
    L'UNICEF a commencé à entreprendre un certain nombre de projets dans le domaine de la santé publique, avec un programme élargi d'immunisation, en coopération avec le Ministère géorgien de la santé. UN وقد بدأت اليونيسيف في الاضطلاع بعدد من المشاريع في ميدان الصحة العامة، بما في ذلك برنامج تحصين موسع بالتعاون مع وزارة الصحة في جورجيا.
    L'Agence danoise pour la protection de l'environnement dirige ce système et un certain nombre de projets dans le domaine de la réfrigération ont bénéficié d'un financement d'environ 20 millions de couronnes danoises. UN ووضعت وكالة حماية البيئة الدانمركية مخططاً، وقدمت دعماً مالياً لعدد من المشاريع في مجال التبريد يُقدر بنحو 20 مليون كرونة دانمركية.
    L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a poursuivi ses efforts en vue d'atténuer les effets de la pénurie d'eau et le manque d'installations de base en achevant un certain nombre de projets dans la zone d'Abyei. UN وواصلت المنظمة الدولية للهجرة جهودها الرامية إلى التخفيف من الآثار المترتبة على ندرة المياه والافتقار إلى المرافق الأساسية، وذلك عن طريق إنجاز عدد من المشاريع في منطقة أبيي.
    Avec un budget annuel de 1 million d'euros, Africalia appuie un grand nombre de projets en Afrique. UN ويقوم برنامج أفريكاليا، الذي لـه ميزانية سنوية تعادل مليون يورو، بدعم عدد كبير من المشاريع في أفريقيا.
    Dans le cadre de cette collaboration, ONU-Habitat a lancé en 2008 un certain nombre de projets en Bolivie et au Mexique. UN وضمن الإطار العام لهذه التعاون استهل الموئل في هذه السنة عدداً من المشاريع في بوليفيا والمكسيك.
    L'Opération sur le terrain a mis en oeuvre diverses propositions de projets en la matière et la Haut—Commissaire invite le Gouvernement à collaborer plus activement avec le personnel de l'Opération pour s'atteler à ces tâches. UN ولقد بادرت العملية الميدانية باقتراح عدد من المشاريع في تلك المجالات، وتحث المفوضة السامية الحكومة على العمل بصورة أوثق مع العملية لمواجهة تلك التحديات.
    Il est proposé d'exécuter un certain nombre de projets au titre de cette rubrique : UN يقترح تنفيذ عدد من المشاريع في إطار هذا البند:
    Il est proposé d'exécuter un certain nombre de projets au titre de cette rubrique : UN يقترح تنفيذ عدد من المشاريع في إطار هذا البند:
    Il est proposé d'exécuter un certain nombre de projets au titre de cette rubrique : UN يقترح تنفيذ عدد من المشاريع في إطار هذا البند:
    Nous travaillons sur tellement de projets à la fois que les ouvrages de référence bougent beaucoup. Open Subtitles وذلك لأننا نعمل على العديد من المشاريع في آنٍ واحد كما أن المواد المرجعية لا توضع في محلها عادة
    48. En ce qui concerne les organisations intergouvernementales, la Banque asiatique de développement a financé plusieurs projets dans les pays du Pacifique, notamment des projets de formation sur la protection de l'environnement côtier. UN ٤٨ - وعلى صعيد المنظمات الحكومية الدولية، مول مصرف التنمية اﻵسيوي عددا من المشاريع في المحيط الهادئ من بينها التدريب على حماية البيئة الساحلية.
    Au cours de la période considérée, un certain nombre de projets entrant dans le cadre des mesures de confiance prévues par le processus de paix de Genève ont été exécutés. UN 9 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُفذ عدد من المشاريع في إطار عنصر تدابير بناء الثقة الواردة في عملية جنيف للسلام.
    Les activités étaient pour la plupart regroupées dans les régions les plus démunies du pays et un certain nombre de projets communs étaient entrepris en coopération dans plusieurs districts de l'ouest du pays, où on enregistrait des déficits alimentaires. UN وأشار إلى أن أنشطة الأمم المتحدة تتركز في أشد المناطق حرمانا وأن مؤسسات الأمم المتحدة تتعاون في إنجاز عدد من المشاريع في عدة مقاطعات في الجزء الغربي من البلد الذي يعاني قلة الأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more