"من المشاورات غير الرسمية" - Translation from Arabic to French

    • de consultations officieuses
        
    • de consultations informelles
        
    • des consultations officieuses
        
    • des consultations informelles
        
    • consultation officieuse
        
    • aux consultations informelles
        
    • séance de consultations
        
    • de consultations des
        
    • séances de consultations
        
    • de nouvelles consultations officieuses
        
    La dernière série de consultations officieuses a dépassé pratiquement toutes les attentes de ma délégation. UN لقد تجاوزت الجولة اﻷخيرة من المشاورات غير الرسمية تقريبا جميع توقعات وفدي.
    Au total, 15 séries de consultations officieuses ont eu lieu au cours des quatre dernières années. UN وعقد ما مجموعه ١٥ جولة من المشاورات غير الرسمية خلال السنوات اﻷربع الماضية.
    Le Secrétaire général a réuni trois séries de consultations officieuses au cours de l'année. UN وقد عقد اﻷمين العام ثلاث جولات من المشاورات غير الرسمية خلال هذه السنة.
    Par ailleurs, un grand nombre de consultations informelles consacrées au maintien de la paix ont été tenues et ont reçu un appui. UN وإضافة إلى ذلك، عقد عدد كبير من المشاورات غير الرسمية الجانبية بشأن مسائل حفظ السلام وقدم الدعم لها
    Le Président a eu en outre un certain nombre de consultations informelles avec les délégations. UN وإضافة الى ذلك، عقد الرئيس عدداً من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.
    Il a tenu au total 24 séances et des consultations officieuses. A. Ordre du jour UN وقد عقدت اللجنة ما مجموعه 24 جلسة وعددا من المشاورات غير الرسمية.
    Par ailleurs, afin que nos travaux continuent de se traduire par des résultats positifs, le Groupe de travail aurait beaucoup à gagner de la tenue de consultations officieuses menées parallèlement à ses séances officielles. UN وفضلا عن ذلك، وابتغاء كفالة التقدم في عملنا في اتجاه بناء، نرى أن الفريق العامل سيستفيد للغاية من المشاورات غير الرسمية التي تجرى بالتوازي مع اجتماعاته الرسمية.
    Il a organisé aussi une série de consultations officieuses entre les pays du C5 afin de résoudre les problèmes en suspens. UN ونظم أيضا سلسلة من المشاورات غير الرسمية بين دول آسيا الوسطى الخمس بغية حل المشاكل المتبقية.
    Le Président a également dirigé un certain nombre de consultations officieuses. UN وأجرى الرئيس أيضا عددا من المشاورات غير الرسمية.
    Le texte du projet de résolution a été examiné lors de plusieurs séances de consultations officieuses. UN لقد جرت مناقشة مشروع القرار خلال العديد من المشاورات غير الرسمية.
    Il a tenu 27 séances au total et un certain nombre de consultations officieuses. UN وعقدت ما مجموعه 27 جلسة وعددا من المشاورات غير الرسمية.
    Il a tenu 27 séances au total et un certain nombre de consultations officieuses. UN وعقدت ما مجموعه 27 جلسة وعددا من المشاورات غير الرسمية.
    Le Président a eu en outre un certain nombre de consultations informelles avec les délégations. UN وإضافة الى ذلك، عقد الرئيس عدداً من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.
    Le Président a eu en outre un certain nombre de consultations informelles avec les délégations. UN وإضافة الى ذلك، عقد الرئيس عدداً من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.
    Le Président a eu en outre un certain nombre de consultations informelles avec les délégations. UN وإضافة الى ذلك، عقد الرئيس عدداً من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.
    Le Président a eu en outre un certain nombre de consultations informelles avec les délégations. UN وإضافة الى ذلك، عقد الرئيس عدداً من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.
    En outre, son Président a organisé un certain nombre de consultations informelles avec les délégations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى الرئيس عددا من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.
    Il a tenu au total 23 séances et des consultations officieuses. UN وقد عقدت اللجنة ما مجموعه 23 جلسة وعددا من المشاورات غير الرسمية.
    Il a tenu au total 23 séances et des consultations officieuses. UN وقد عقدت اللجنة ما مجموعه 23 جلسة وعددا من المشاورات غير الرسمية.
    Les parties devraient faire un bon usage des consultations informelles pour surmonter leurs divergences et mettre fin à la souffrance du peuple sahraoui. UN وأردف قائلاً إنه ينبغي أن تستفيد الأطراف من المشاورات غير الرسمية لتجاوز خلافاتهما ووضع حد لمعاناة الصحراويين.
    Première consultation officieuse UN الجولة الأولى من المشاورات غير الرسمية
    Deuxièmement, il faudrait recourir plus largement et plus fréquemment aux consultations informelles et ouvertes à tous. UN ثانياً، ينبغي الاستفادة على نطاق أوسع وبصورة أكثر تكراراً من المشاورات غير الرسمية والمفتوحة.
    Le Président s'est exprimé devant la presse après chaque séance de consultations. UN ووجه الرئيس كلمة إلى وسائط الإعلام بعد كل جولة من المشاورات غير الرسمية.
    Présentation du rapport de la neuvième série de consultations des États parties UN زاء - عرض تقرير الجولة التاسعة من المشاورات غير الرسمية
    Nous espérons que de nouvelles consultations officieuses se tiendront sur ce sujet. UN ونحن نتطلع إلى إجراء المزيد من المشاورات غير الرسمية في هــذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more