"من المصادر الخارجة عن الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • de fonds extrabudgétaires
        
    • de sources extrabudgétaires
        
    • de ressources extrabudgétaires
        
    • par des fonds extrabudgétaires
        
    • des ressources extrabudgétaires
        
    • des fonds extrabudgétaires prévu
        
    • from extrabudgetary sources
        
    La grande majorité d'entre eux ont été engagés pour des activités de coopération technique au titre de fonds extrabudgétaires. UN وقد تم التعاقد مع الغالبية العظمى منهم للعمل بأنشطة التعاون التقني بتمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    Le Comité demande que figure dans le prochain document budgétaire relatif à ce chapitre une analyse de l'efficacité avec laquelle le Haut Commissariat et l'Office des Nations Unies à Genève gèrent les projets financés au moyen de fonds extrabudgétaires et ceux exécutés au titre du chapitre 21 (Programme ordinaire de coopération technique). UN وطلبت اللجنة أن يجري في سياق عرض الميزانية القادم لهذا الباب استعراض مدى كفاءة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة بجنيف في إدارة المشاريع الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية وكذلك المشاريع التي تُنفذ في إطار الباب 21، البرنامج العادي للتعاون التقني.
    Il a été souligné par ailleurs que les ressources consacrées au Programme, qui proviennent à la fois du budget ordinaire et de fonds extrabudgétaires, ne sont pas suffisantes compte tenu du nombre de tâches confiées au Centre. UN وقد وجﱢه الانتباه إلى أن الموارد المكرسة للبرنامج، سواء من مصادر الميزانية العادية أو من المصادر الخارجة عن الميزانية لا تتناسب والولايات المنوطة بالمركز.
    L'achèvement de tous les travaux de démarcation de la frontière terrestre dépendra du maintien du financement à l'aide de sources extrabudgétaires pour les contrats de démarcation restants. UN 41 - وسيتوقف استكمال جميع أنشطة تعيين الحدود على كفالة استمرار التمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية بالنسبة للعقود المتبقية لتعيين الحدود.
    Le Bureau du Procureur procédera à l'exhumation et à l'examen scientifique et technique du contenu des charniers, tant sur place qu'en laboratoire (à la morgue) (ces activités seront financées au moyen de ressources extrabudgétaires); UN ' ٢` أنشطة استخراج الجثث من المقابر: الكشف عن المقابر الجماعية يتبعها فحص طبي شرعي للرفات في الموقع وفي ظروف مختبرية في المستشفى )ممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية
    Pour le calcul de la part des dépenses du Centre qui est à sa charge, l'ONU ne fait pas la distinction entre activités financées par le budget ordinaire et celles financées par des fonds extrabudgétaires. UN ولدى تحديد حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف المركز لا يجري التمييز بين اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية واﻷنشطة الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    Lorsque des opérations doivent être financées sur des ressources extrabudgétaires annoncées à cet effet, il est évident que tout déficit de financement a des conséquences préjudiciables, voire paralysantes, sur les activités d'autres centres. UN ومن الواضح أن عدم وجود أموال كافية لمواصلة العمليات الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية المرتبط بها، يترك على عمليات المراكز اﻷخرى أثرا سلبيا وفي بعض اﻷحيان معيقا.
    V.76 Le montant des fonds extrabudgétaires prévu pour l'exercice biennal 1998-1999 fait apparaître une forte diminution (2 147 200 dollars, soit 85,1 %) par rapport aux montants estimatifs de l'exercice biennal en cours. UN خامسا - ٧٦ ويتبين من مستوى التمويل التقديري من المصادر الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ أن هناك انخفاضا كبيرا بمبلغ ٢٠٠ ١٤٧ ٢ دولار، أو بنسبة ٨٥,١ في المائة، مقارنة بتقديرات فترة السنتين الحالية.
    14. L’UNWRA a donc entamé son exercice budgétaire de 1997 avec des réserves en capital et en liquidités très dégarnies mais aussi avec des déficits cumulatifs dans ses activités financées au moyen de fonds extrabudgétaires. UN ١٤ - وهكذا فإن اﻷونروا لم تستهل عام ١٩٩٧ برأس مال واحتياطات نقدية مستنفدة فحسب، بل وكذلك بحالات من العجز التراكمي في أنشطتها الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    L'enveloppe globale prévue pour ce programme se monte à 9 milliards 844 millions de roubles, dont 4 milliards 500 millions de roubles seront prélevés sur le budget fédéral, 4 milliards 975 millions de roubles sur les budgets des entités de la Fédération de Russie, et 369 millions de roubles provenant de fonds extrabudgétaires. UN ويبلغ حجم التمويل العام لهذا البرنامج 000 000 844 9 روبل، شاملا توفير تمويل من الميزانية الاتحادية بمقدار 000 000 500 4 روبل، ومن ميزانيات المناطق الإدارية للاتحاد الروسي بمقدار 000 000 975 4 روبل، وتمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية بمقدار 000 000 369 روبل.
    Le Comité demande que figure dans le prochain document budgétaire relatif à ce chapitre une analyse de l'efficacité avec laquelle le Haut Commissariat et l'Office des Nations Unies à Genève gèrent les projets financés au moyen de fonds extrabudgétaires et ceux exécutés au titre du chapitre 21 (Programme ordinaire de coopération technique) (par. UN اقترحت اللجنة الاستشارية أن يجري في سياق عرض الميزانية القادم استعراض مدى كفاءة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة بجنيف في إدارة المشاريع الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية وكذلك المشاريع التي تُنفذ في إطار باب الميزانية العادية المعنون " البرنامج العادي للتعاون التقني "
    Comme il est indiqué au paragraphe 6 ci-dessus, les honoraires versés aux consultants se sont chiffrés à 36,6 millions de dollars (dont 23,9 % provenant du budget ordinaire et 76,1 % de fonds extrabudgétaires) et les honoraires versés aux vacataires, à 10,3 millions de dollars (dont 49,7 % provenant du budget ordinaire et 50,3 % de fonds extrabudgétaires). UN وكما سبقت الإشارة إليه في الفقرة 6 أعلاه، دفع للاستشاريين مبلغ قدره 36.6 مليون دولار (23.9 في المائة من الميزانية العادية و 76.1 في المائة من المصادر الخارجة عن الميزانية) ولفرادى المتعاقدين 10.3 مليون دولار (49.7 في المائة من الميزانية العادية و 50.3 في المائة من المصادر الخارجة عن الميزانية).
    Les honoraires versés aux consultants ont atteint 23,8 millions de dollars (23 provenaient du budget ordinaire et 67 de fonds extrabudgétaires) et les honoraires versés aux vacataires, 5 millions (54 provenaient du budget ordinaire et 46 % de fonds extrabudgétaires). UN ودفع للاستشاريين مبلغ 23.8 ملايين دولار (23 في المائة من الميزانية العادية و 67 في المائة من المصادر الخارجة عن الميزانية) وللمتعاقدين الأفراد 5 ملايين دولار (54 في المائة من الميزانية العادية و 46 في المائة من المصادر الخارجة عن الميزانية).
    Les honoraires versés aux consultants se sont chiffrés à 41,5 millions de dollars (dont 22 % provenant du budget ordinaire et 78 % de fonds extrabudgétaires) et les honoraires versés aux vacataires à 10,4 millions de dollars (dont 48 % provenant du budget ordinaire et 52 % de fonds extrabudgétaires). UN وكانت تكلفة الاستشاريين 41.5 مليون دولار (22 في المائة من الميزانية العادية و 78 في المائة من المصادر الخارجة عن الميزانية)، أما تكلفة المتعاقدين فكانت 10.4 ملايين دولار (48 في المائة من الميزانية العادية و 52 في المائة من المصادر الخارجة عن الميزانية).
    Les honoraires versés aux consultants se sont chiffrés à 37,4 millions de dollars (dont 25 % provenant du budget ordinaire et 75 % de fonds extrabudgétaires) et les honoraires versés aux vacataires, à 9,6 millions de dollars (dont 51 % provenant du budget ordinaire et 49 % de fonds extrabudgétaires). UN وكانت تكلفة الاستشاريين 37.4 مليون دولار (25 في المائة من الميزانية العادية و 75 في المائة من المصادر الخارجة عن الميزانية). أما تكلفة المتعاقدين فكانت 9.6 ملايين دولار (51 في المائة من الميزانية العادية و 49 في المائة من المصادر الخارجة عن الميزانية).
    Les honoraires versés aux consultants se sont chiffrés à 22,9 millions de dollars (29,6 % provenant du budget ordinaire et 70,4 % de sources extrabudgétaires) et ceux versés aux vacataires à 6,7 millions de dollars (44,8 % provenant du budget ordinaire et 55,2 % de sources extrabudgétaires). UN وبلغت تكلفة الاستشاريين 22.9 مليون دولار (29.6 في المائة من الميزانية العادية و 70.4 في المائة من المصادر الخارجة عن الميزانية)، بينما بلغت تكلفة المتعاقدين الأفراد 6.7 مليون دولار (44.8 في المائة من الميزانية العادية و 55.2 في المائة من المصادر الخارجة عن الميزانية).
    Le montant total des dépenses engagées au titre des consultants et des vacataires au cours de l'exercice biennal 2004-2005 s'est élevé à 52,6 millions de dollars (42,6 millions de dollars pour les consultants et 10,0 millions de dollars pour les vacataires), dont 16,2 millions de dollars (30,9 %) provenaient du budget ordinaire et 36,4 millions de dollars (69,1 %) de sources extrabudgétaires. UN 22 - وخلال فترة السنتين 2004-2005 بلغ إجمالي النفقات المتعلقة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين 52.6 مليون دولار (42.6 مليون دولار للاستشاريين و 10.0 مليون دولار للمتعاقدين الأفراد)، بما في ذلك 16.2 مليون دولار (30.9 في المائة) من الميزانية العادية و 36.4 مليون دولار (69.1 في المائة) من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    Pour le calcul de la part des dépenses du Centre qui est à sa charge, l'ONU ne fait pas la distinction entre activités financées par le budget ordinaire et celles financées par des fonds extrabudgétaires. UN ولدى تحديد حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف المركز لا يجري التمييز بين اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية واﻷنشطة الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    Le Comité constate que la part des ressources extrabudgétaires augmente de plus en plus. UN وتنوه اللجنة بالزيادة المطردة في المساهمات الآتية من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    V.76 Le montant des fonds extrabudgétaires prévu pour l'exercice biennal 1998-1999 fait apparaître une forte diminution (2 147 200 dollars, soit 85,1 %) par rapport aux montants estimatifs de l'exercice biennal en cours. UN خامسا - ٧٦ ويتبيﱠــن من مستوى التمويل التقديري من المصادر الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ أن هناك انخفاضا كبيرا بمبلغ ٢٠٠ ١٤٧ ٢ دولار، أو بنسبة ٨٥,١ في المائة، مقارنة بتقديرات فترة السنتين الحالية.
    Executing and specialized agencies: technical cooperation expenditure funded from extrabudgetary sources, 1985-1998 76 UN الوكالات المنفذة والوكالات المتخصصة: نفقات التعاون التقني الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية ١٩٨٥-١٩٩٨

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more