La plupart des hôtels et beaucoup de restaurants et commerces acceptent les cartes de crédit à validité internationale. | UN | وبطاقات الائتمان المعترف بها دولياً مقبولة في معظم الفنادق وفي العديد من المطاعم والمتاجر. |
Mais elle a également une activité commerciale et perçoit dans ce cas des cachets de la part de restaurants, d'hôtels ou d'organisateurs de congrès. | UN | ولكنها تمارس كذلك نشاطاً تجارياً وتتقاضى في هذه الحالة أجوراً من المطاعم والفنادق أو منظمي المؤتمرات. |
La plupart des hôtels et beaucoup de restaurants et de commerces acceptent les cartes de crédit à validité internationale. | UN | وبطاقات الائتمان المعترف بها دولياً مقبولة في معظم الفنادق وفي العديد من المطاعم والمتاجر. |
Il possède des restaurants dans le coin, des fast-food, ce genre de truc. | Open Subtitles | يملك بعض المطاعم المحلية مطاعم وجبات سريعة، ذلك النوع من المطاعم |
Ça serait plus simple d'aller au restaurant. | Open Subtitles | على أن نشتري من المطاعم إن هذا مزعج جداً |
Il existe un égal accès aux cantines, aux études du soir en internat et aux loisirs. | UN | وتتم الاستفادة على قدم المساواة من المطاعم والدراسات المسائية في المدارس الداخلية، ومن الترفيه. |
Le voisinage immédiat du Palacio de Convenciones abrite aussi un grand nombre de restaurants. | UN | كما يوجد عدد كبير من المطاعم قرب قصر المؤتمرات. |
J'ai beaucoup mangé, dans nombre de restaurants. | Open Subtitles | إلى أينَ سنذهب الأن؟ لقد أكلتُ الكثير من الطعام في الكثير من المطاعم |
Et un kilomètre de long de restaurants, de clubs, de gens qui s'amusent, de putes de premier ordre... | Open Subtitles | وصفٌ كاملٌ من المطاعم والمراقص وأناسٌ تقضي وقتاً ممتعاً عاهرات من الطراز العالي |
Donc j'ai appelé plusieurs écoles privées près de restaurants indiens. | Open Subtitles | لذلك اتصلت بـ مجموعة من المدارس الخاصة بالقرب من المطاعم الهندية. |
Tous les locaux de la Conférence étant situés au centre-ville, il y a, dans les environs immédiats, un grand choix de restaurants et de magasins accessibles à pied. | UN | وتقع كل أماكن انعقاد المؤتمر في وسط المدينة، وتوجد في المنطقة المحيطة بها طائفة متنوعة من المطاعم والمحال التجارية يسهل الوصول اليها سيرا على الأقدام. |
La plupart des hôtels et beaucoup de restaurants et commerces acceptent les cartes de crédit à validité internationale. | UN | وبطاقات الائتمان مقبولة في معظم الفنادق وفي كثير من المطاعم والمتاجر . |
Beaucoup de restaurants de la liste "le meilleur de Boston" participent. | Open Subtitles | وهناك الكثير من المطاعم من أن "أفضل من بوسطن" قائمة والمشاركة. |
Il y a beaucoup de restaurants sur le port. | Open Subtitles | فهناك الكثير من المطاعم بالفعل |
Il y a plein de restaurants asiatiques. | Open Subtitles | هناك الكثير من المطاعم الشرقية |
Actuellement, 62 petites entreprises bénéficient d'un appui : un service de taxis, un service d'autocars, un atelier de réparation d'appareils électroniques, un atelier de mécanique, de restaurants, cafés et points de vente, une tôlerie, une auto-école et une blanchisserie. | UN | وفي الفترة الراهنة، هناك حوالي ٦٢ مؤسسة تجارية صغيرة تتلقى الدعم، منها شركة لسيارات اﻷجرة، وشركة حافلات، وورشة لاصلاح اﻷجهزة الالكترونية وورشة للاصلاح الميكانيكي وعدد من المطاعم والمقاصف ومنافذ البيع بالتجزئة، وشركة لﻷشغال المعدنية، ومدرسة لتعليم قيادة السيارات، ومحل لغسل الملابس. |
euh...il est propriétaire d'une chaine de restaurants. | Open Subtitles | انه يملك سلسلة من المطاعم |
A côté, ça pullule de restaurants très goûtus. Une folie pour la bouche : | Open Subtitles | سيكون هناك العديد من المطاعم |
Il ne veut pas acheter de papier toilette et insiste pour que je le vole dans des restaurants et des stations essences. | Open Subtitles | أنه يرفض شراء ورق الحمام ويصر أن أسرقه من المطاعم ومحطات الوقود |
Donc le parking est à proximité des restaurants indiens. | Open Subtitles | المرائب فرستبارك ذلك بالقرب من المطاعم الهندية. |
Vous allez souvent au restaurant, je le sais. | Open Subtitles | لقد أكلت فى كثير من المطاعم, أليس كذلك ؟ |
338. L'effectif global des bénéficiaires des cantines scolaires et des denrées sèches, au niveau de l'enseignement primaire public, s'élève actuellement à plus de 1 million d'élèves. | UN | 338- والعدد الإجمالي للتلاميذ المستفيدين من المطاعم المدرسية ومن المواد الغذائية الجافة في قطاع التعليم الابتدائي العمومي ينيف حالياً على مليون تلميذ. |