"من المطبخ" - Translation from Arabic to French

    • de la cuisine
        
    • dans la cuisine
        
    • de cuisine
        
    • des cuisines
        
    • à la cuisine
        
    • en cuisine
        
    • depuis la cuisine
        
    Qui t'apporte les tartines de la cuisine à ta chambre ? Open Subtitles يأخذ الخبز المحمّص من المطبخ إلى غرفة نومك؟
    On se disputait, et quand elle est sortie de la cuisine, j'ai fait ça. Open Subtitles لقد كنا نتشاجر ، خرجت من المطبخ وانا قمت بعمل هذا
    J'ai creusé un peu, et je crois avoir trouvé le souvenir qu'on n'atteignait pas hier, celui de la cuisine. Open Subtitles .. كنت أقوم ببعض البحث وأعتقد أنني وجدت الذاكرة التي لم نتمكن من الوصول إليها أمس، من المطبخ
    Éteins les jets, je vais chercher une passoire dans la cuisine. Open Subtitles اه، إيقاف تشغيل الطائرات، و أنا سوف تحصل على مصفاة من المطبخ.
    Attache-nous à une table de cuisine ! Open Subtitles ماذا عن ربطنا بجدول مباشرة من المطبخ, يا صاحبي؟
    En général, ils me montent de l'eau des cuisines, déjà bouillante. Open Subtitles أحضر الماء عادة من المطبخ وهو يغلي الآن
    Peux-tu aller me chercher à manger à la cuisine ? Open Subtitles هلا أحضرت لى بعض الطعام من المطبخ من فضلك؟
    Vous devez... appeler M. Jackson. Par radio et dites-lui de sortir de la cuisine. Open Subtitles اتصلي بالسيد جاكسون و أخبريه بأن يخرج من المطبخ الان
    Manger des hamburgers et de la cuisine américaine avant qu'il ne nous reste plus que des pâtes et de la gelée. Open Subtitles الشواية بعض البرغر، والحصول الكثير من المطبخ الأميركي في قبل ذلك ليست سوى المعكرونة والجيلاتي.
    Ça explique l'ascenseur près de la cuisine. Open Subtitles وهذا ما يفسر المصعد مع زر لأسفل الظهر من المطبخ
    Okay je vais faire chauffer le tuyau de la borne à eaux en utilisant la conduite de gaz de la cuisine. Open Subtitles حسنا، كان مفهوم لتسخين وأنابيب المياه الساخنة الأحمر باستخدام خط الغاز من المطبخ.
    Dis-moi comment il a pu disparaître de la cuisine dont personne ne peut sortir. Open Subtitles أخبريني كيف له الاختفاء من المطبخ الذي لا يمكن لأحد الهروب منه.
    Apparemment, vous êtes fine gastronome en ce qui concerne le côté aventureux de la cuisine moderne. Open Subtitles حسنًا,من الواضح أن لديكِ بعض الاهتمام عندما يتعلق الأمر بالجانب المُغامر من المطبخ الحديث
    Bien sur. Je vais demander qu'on vous apporte quelque chose de la cuisine. Open Subtitles بالتأكيد،سأجعل أحد الخدم يجلب لك شيئًا من المطبخ
    On ne s'attend pas à trouver un lit si près de la cuisine, normalement, si ? Open Subtitles أنت لم تهتم برؤيتك للسرير , بهذا القرب من المطبخ عادةً , صحيح ؟
    Trouve 10 sacs de glace dans la cuisine, et quelques éventails. Open Subtitles احضروا لي 10أكياس من مكعبات الجليد المهروس من المطبخ , من فضلك
    J'avais demandé la lampe anti-insecte dans la cuisine. Open Subtitles ولكنني لم أطلب لمنشة ذباب لقد طلبت صاعق الحشرات من المطبخ
    Beth du co-voit'm'a dit t'avoir vu le prendre dans la cuisine. Open Subtitles بيث مرافقتي .. أخبرتني رأتك و أنت تقوم بأخذه من المطبخ
    J'ai pris le couteau de cuisine et lui ai coupé la queue, les oreilles, et je ne me suis pas arrêté. Open Subtitles أخذتُ السكين الكبيرة من المطبخ و قطعتُ زيلَه و قطعتُ أُذناه، و تابعت
    Au moins, on est près des cuisines. Open Subtitles على أقله أننا قريبون من المطبخ.
    Le soir, il préférait parfois boire un chocolat à la cuisine. Open Subtitles في الواقع أحيانا يفضل كوباَ من الكولا كانتعاش ليلي من المطبخ
    Pour les miennes... j'ai piqué de la graisse en cuisine. Open Subtitles أترى هذا؟ أختلس القليل من الشحم من المطبخ
    Alors Perry vous a donné une pause depuis la cuisine ? Open Subtitles لذا ، بيري أعطاك إستراحة من المطبخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more