"من المعاشات التقاعدية" - Translation from Arabic to French

    • de pension
        
    • des pensions
        
    • de pensions
        
    • à pension
        
    • de retraite
        
    • de la pension
        
    Le montant de cette allocation a été augmenté et représente maintenant l’équivalent de quatre mois de pension de vieillesse au lieu de trois mois. UN فقد زيدت هذه المنافع من معاش ثلاثة شهور إلى معاش أربعة شهور من المعاشات التقاعدية التي تدفع بسبب كبر السن.
    Selon les règles antérieures, il existait quatre types de pension anticipée, dont certains n'étaient pas imposables. UN وأما في القواعد السابقة فقد كانت هناك أربعة أنواع من المعاشات التقاعدية المبكرة، بعضها غير خاضع للضرائب.
    Les données concernant la partie des pensions au titre des services passés figurent à la ligne 4. UN وتــرد فـي العمــود اﻷفقي ٤ البيانات المتعلقة بهذا الجزء فقط من المعاشات التقاعدية عن الخدمة السابقة.
    Chaque bénéficiaire peut recevoir des pensions de différents types et figurer ainsi dans une ou plusieurs des catégories ci-dessus. UN ويجوز لكل مستفيد الحصول على أنواع مختلفة من المعاشات التقاعدية إذا كان ضمن واحدة أو أكثر من الفئات المذكورة أعلاه.
    Elle gère également un portefeuille de 37 milliards de dollars dans le cadre du régime de pensions du système des Nations Unies. UN وهو يدير أيضا ما يربو على 37 بليون دولار من الأموال المستثمرة من المعاشات التقاعدية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Bénéficiaires de pensions et de suppléments UN المستفيدون من المعاشات التقاعدية والمستحقات الإضافية
    La Vice-Première Ministre a précisé que les intéressés, dans le cadre de l'accord de transfert entré en vigueur en 1981, avaient opté pour le transfert à l'ex-URSS de leurs droits à pension prévus par les Statuts de la Caisse. UN وأوضحت نائبة رئيس الوزراء أن الأشخاص المعنيين كانوا قد اختاروا، في إطار اتفاق التحويل الذي دخل حيز النفاذ في 1981، تحويل استحقاقاتهم من المعاشات التقاعدية التي ينص عليها النظام الأساسي للصندوق إلى الاتحاد السوفياتي السابق.
    Plus de 95 % des pensions de retraite agricoles étaient financés par le budget de l'État. UN وتمول ميزانية الدولة أكثر من 95 في المائة من المعاشات التقاعدية الزراعية.
    Les revenus des hommes provenant de la pension comprennent essentiellement les versements de pension supplémentaires alors que les retraites des femmes proviennent dans une grande mesure de la couverture de base. UN ودخل الرجال من المعاشات التقاعدية يتألف في معظمه من مدفوعات المعاش التقاعدي الإضافي في حين أن المعاشات التقاعدية للنساء تُسْتَمدّ إلى حد كبير نسبيا من التغطية الأساسية.
    Ces deux types de pension sont largement répandus dans le monde, mais les paragraphes qui suivent montrent que le régime universel présente d'importants avantages en termes de réduction de la pauvreté. UN وتتعدد التجارب المتصلة بهذين النوعين من المعاشات التقاعدية في العالم غير أن الأدلة المبينة أدناه تكشف عما تنطوي عليه أنظمة التغطية الشاملة من مزايا مهمة في الحد من الفقر.
    Les prestations de sécurité sociale consistent en une pension de retraite pour raison d'âge et selon la durée d'affiliation; les prestations de la protection sociale sont versées sous forme de pension à vie aux vieillards. UN وتتكون استحقاقات الضمان الاجتماعي من المعاشات التقاعدية استنادا إلى العمر وإلى طول مدة الاشتراك في البرنامج، بينما تتكون استحقاقات الرعاية الاجتماعية من برنامج الاستحقاق المستمر لفئة المسنين.
    Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des données statistiques comparatives sur les bénéficiaires de la pension de base et de la pension minimale, ventilées selon le sexe, la taille de la famille, le groupe de revenu et d'autres critères pertinents, afin de permettre au Comité d'être mieux à même d'évaluer le système public de pension de l'État partie. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مقارنة عن المستفيدين من المعاشات التقاعدية الأساسية ومعاشات الحد الأدنى، موزعين حسب الجنس وحجم الأسرة وفئة الدخل والمعايير الأخرى ذات الصلة، لتمكين اللجنة من إجراء تقييم أفضل لنظام التقاعد العام للدولة الطرف.
    Le montant moyen des pensions allouées aux femmes représente 95,3 % de celui des pensions allouées aux hommes. UN ويمثل متوسط المعاشات التقاعدية للنساء 95.3 في المائة من المعاشات التقاعدية للرجال.
    Les pensions familiales sont, pour l'essentiel, des pensions de veuves. UN وتتكون المعاشات التقاعدية للأسرة بصفة أساسية من المعاشات التقاعدية للأرامل.
    Le revenu tiré des pensions sociales touche une partie appréciable des secteurs les plus pauvres de la population. UN والدخل المستمد من المعاشات التقاعدية الاجتماعية يصل إلى نسبة كبيرة من أفقر القطاعات من السكان.
    286. Il existe de grandes différences entre les montants de certaines formes de pensions. UN 286- وتوجد تباينات كبيرة بين قيمة أشكالٍ محددة من المعاشات التقاعدية.
    Bénéficiaires de pensions, nombre total UN مجموع عدد المستفيدين من المعاشات التقاعدية
    Elle prévoit trois types de pensions : les pensions de retraite, les pensions d'invalidité et les pensions en cas de perte du soutien de famille. UN وينص هذا القانون على منح ثلاثة أنواع من المعاشات التقاعدية: على أساس بلوغ سن التقاعد، والإعاقة، وفقدان وسيلة كسب العيش.
    Il y a longtemps que la plupart des Musulmans et des Croates de Bosnie ont été licenciés, et généralement tout droit à pension qu'ils peuvent avoir acquis au fil des ans a été annulé. UN وقد أطرد معظم المسلمين والكروات البوسنيين منذ زمن طويل من وظائفهم، وهم يعانون عادة من إلغاء استحقاقاتهم من المعاشات التقاعدية التي جمعوها على مر السنين.
    Le Pension Credit (crédit de retraite) est particulièrement avantageux pour les femmes dans la mesure où elles perçoivent généralement des moindres retraites que les hommes. UN لأن معاشاتها التقاعدية تميل إلى أن تكون أقل من المعاشات التقاعدية للرجل.
    Cette prestation est versée à condition que le revenu familial par tête soit inférieur au montant de la pension la plus faible. UN أما شرط الحصول على هذا الاستحقاق فهو أن يكون دخل الفرد في اﻷسرة أقل من الحد اﻷدنى من المعاشات التقاعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more