"من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام" - Translation from Arabic to French

    • des normes IPSAS
        
    • des IPSAS
        
    • norme IPSAS
        
    • aux normes IPSAS
        
    • comptabilisé jusqu
        
    :: Fourniture de conseils sur la façon de tirer parti des avantages des normes IPSAS UN :: توفير التوجيه بشأن تحقيق الفوائد من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Rapport du Commissaire aux comptes sur les bénéfices de l'application des normes IPSAS en termes de renforcement de la gestion financière UN تقرير المراجع الخارجي عن الفائدة المحققة من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: تعزيز الإدارة المالية
    Il agit de sorte à promouvoir les bienfaits de l'application des normes IPSAS pour l'Organisation. UN كما يضطلع الراعي التنفيذي بعملية الترويج للفوائد التي ستجنيها المنظمة من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La norme 25 des IPSAS et la norme utilisée pour déterminer les besoins de déclarations comptables concernant les prestations à verser aux employés et ne précise pas la façon dont l'hypothèse concernant le taux d'actualisation doit être choisie. UN والمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هو المعيار المستخدم لتحديد متطلبات الكشف المحاسبي المتصلة باستحقاقات الموظفين وهو لا يبين كيفية اختيار معدل الخصم المفترض.
    La norme IPSAS 25 (par. 14 à 19) précise les types de prestation considérés comme des avantages à court terme. UN ويحدد المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تلك الحالات، المصنفة تحت الاستحقاقات القصيرة الأجل.
    Gérer tous les avantages du passage aux normes IPSAS UN إدارة تحقيق الفوائد الكاملة من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Lorsque ces opérations sont assorties de conditions, la norme 23 prévoit qu'un passif doit être comptabilisé jusqu'à ce que la condition soit remplie pour que le produit puisse être constaté. UN وفي حالة اعتبار أن المعاملات غير التبادلية تتضمن شروطا، فإن المعيار 23 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يقضي بالإقرار بالتزام إلى أن يُستوفى ذلك الشرط، وعندها يمكن تسجيل الإيرادات.
    Gérer l'obtention de l'ensemble des avantages à tirer de l'application des normes IPSAS UN إدارة عملية تحقيق الفوائد الكاملة المتأتية من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Figure Calendrier d'achèvement du plan de valorisation des avantages découlant des normes IPSAS UN الجدول الزمني لاستكمال خطة الأمم المتحدة لتحقيق الفوائد المتأتية من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Les observations du Comité sur les avantages des normes IPSAS figurent dans le présent rapport. UN ترِدُ في هذا التقرير تعليقات أخرى للمجلس عن الفوائد المتأتية من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    b) Les plans de réalisation des avantages escomptés tant des normes IPSAS que du projet Umoja; UN (ب) خطط تحقيق الفوائد لكل من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا؛
    Les règles de gestion financière avaient été révisées pour tenir compte des normes IPSAS et promulguées rapidement par le Haut-Commissaire, et des règles comptables avaient été publiées en vue de l'application des normes IPSAS pertinentes. UN وخضعت القواعد المالية للتنقيح لتعكس باتساق تلك المعايير وأصدرها المفوض السامي في أوانها، وأُصدرت السياسات المحاسبية لتطبيق ما يسري من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    De créer, en collaboration avec ONU-Habitat et l'Office des Nations Unies à Nairobi, un groupe de travail chargé des normes IPSAS et du progiciel UN إنشاء فريق عامل معني بكل من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    En concertation avec l'Office des Nations Unies à Nairobi et le Programme des Nations Unies pour l'environnement, établir un groupe de travail pour l'application des normes IPSAS et la mise en service du progiciel de gestion intégré UN القيام، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بإنشاء فريق عامل يُعنى بتنفيذ كل من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة
    Dans l'intervalle, les organismes pouvaient opter pour une autre solution en introduisant des améliorations dans la présentation de leurs rapports financiers pour autant que les Normes comptables du système des Nations Unies le permettent, sans faire référence à des normes IPSAS dans les états financiers. UN وكبديل لذلك، بوسع المنظمات في هذه الأثناء أن تختار إدخال تحسينات على عملية تقديم تقاريرها المالية إلى الحد الذي تتيحه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، دون الإشارة إلى أي من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في البيانات المالية.
    La comptabilisation des jours de congé qui permettra d'estimer les engagements liés aux prestations dues fait partie de l'application des normes IPSAS concernant les prestations versées au personnel prévue pour janvier 2011. UN ويشكل عدد أيام الإجازة المتراكمة التي ستحدد بدقة الالتزامات التقديرية جزءا من تنفيذ معيار استحقاقات الموظفين من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المقرر أن يبدأ في كانون الثاني/يناير 2011.
    L'UNICEF s'engage à envisager d'élaborer un plan de réalisation des atouts des normes IPSAS. UN 259 - توافق اليونيسيف على النظر في وضع خطة لتحقيق الفوائد المرجوة من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Cette démarche a aussi permis de bénéficier de certains avantages des normes IPSAS. UN 34 - وقد أدى هذا النهج أيضا إلى تحقيق بعض الفوائد من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    D'autres projets sur lesquels le Conseil travaille actuellement portent sur la communication de l'information sur la performance en matière de prestation de services, la viabilité à long terme des finances publiques et l'harmonisation des normes IPSAS et des rapports statistiques du Fonds monétaire international. UN وتشمل بعض المشاريع الحالية التي يتولاها مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ما يلي: الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بأداء الخدمة، واستدامة المالية العامة في الأجل الطويل، المواءمة بين التقارير الإحصائية لكل من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وصندوق النقد الدولي.
    L'engagement au titre des congés annuels d'un montant de 1,6 million de dollars obtenu par évaluation actuarielle n'a pas été calculé conformément à la norme IPSAS 25. UN ولا يتطابق مبلغ الالتزام المتعلق بالإجازات السنوية الذي يبلغ 1.6 مليون دولار والمحسوب من خلال التقدير الإكتواري، مع المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Comité mixte a fait sienne la recommandation du Comité d'audit tendant à ce que la Caisse tienne compte de toutes les consignes énoncées dans la Norme comptable internationale 26 (Norme IAS 26) dans sa communication financière conforme aux normes IPSAS; UN وأيد المجلس التقرير، بما في ذلك توصية لجنة مراجعة الحسابات بأن يستخدم الصندوق التوجيه الوارد في المعيار 26 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام برمته، لدى إعداده للتقارير بموجب تلك المعايير؛
    Lorsque ces opérations sont assorties de conditions, la norme 23 prévoit qu'un passif doit être comptabilisé jusqu'à ce que la condition soit remplie pour que le produit puisse être constaté. UN وفي حالة اعتبار أن المعاملات غير التبادلية تتضمن شروطا، فإن المعيار 23 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يقضي بالاعتراف بأي التزام إلى أن يُستوفى ذلك الشرط، عندها يمكن تسجيل الإيرادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more