Le Conseil approuve en outre les demandes de la Commission adressées au Haut Commissaire aux droits de l’homme : | UN | ويوافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان: |
Des informations sur leurs activités ont été fournies dans les précédents rapports de la Haut-Commissaire et du Secrétaire général. | UN | وقد وردت معلومات عن أنشطة هذه الحكومات في تقارير سابقة من المفوضة السامية واﻷمين العام. |
g) Demande au Haut Commissaire de faire rapport au Comité exécutif à sa quarante-septième session sur les résultats et le suivi de la conférence. | UN | )ز( ترجو من المفوضة السامية أن تقدم تقريرا إلى للجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين عن نتيجة المؤتمر ومتابعته. |
Déclaration liminaire du Haut Commissaire aux droits de l’homme | UN | بيان استهلالي من المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان |
Le Mexique avait accueilli avec satisfaction le soutien de la HautCommissaire. | UN | وأعربت المكسيك عن تقديرها للدعم المقدم من المفوضة السامية. |
20. Prie la Haut-Commissaire de lui faire rapport sur l''application de la présente résolution à sa cinquante-huitième session et de tenir, le cas échéant, l''Assemblée générale informée de tous faits nouveaux. | UN | 20- ترجو من المفوضة السامية أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين وأن تبقي الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، على علم بما يستجد من تطورات. |
Rapport du HautCommissaire aux droits de l'homme, présenté en application | UN | التقرير المقدم من المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
5. Prie également la HautCommissaire de présenter au Conseil, à sa quinzième session, un rapport sur les débats tenus pendant l'atelier susmentionné et les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution. | UN | 5- يرجو أيضاً من المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة تقريراً عن المناقشات في حلقة العمل المذكورة أعلاه وعن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
6. Approuve également les demandes faites par la Commission au Haut Commissaire : | UN | ٦ - يوافق أيضا على طلب اللجنة من المفوضة السامية: |
En outre, une étude sur l'efficacité du régime conventionnel est en cours d'élaboration, avec le soutien de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme. | UN | ويجري بالإضافة إلى ذلك إعداد دراسة بتشجيع من المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن فعالية نظام المعاهدات. |
Violations des droits des défenseurs des droits de l'homme dans tous les pays : rapport de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme | UN | انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان: تقرير من المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
A la quarante-cinquième session du Comité exécutif, un certain nombre de gouvernements ont demandé au Haut Commissaire de mieux définir et de parfaire le concept de services intégrés. | UN | ففي الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة التنفيذية طلبت عدة حكومات من المفوضة السامية أن تعمل على تحديد وتطوير مفهوم مجموعات الخدمة. |
m) Demande au Haut Commissaire de publier, en tant que document du Comité exécutif, et de diffuser largement la Note sur certains aspects de la violence sexuelle contre les femmes réfugiées. | UN | )م( تطلب من المفوضة السامية إصدار مذكرة عن جوانب معينة من العنف الجنسي ضد اللاجئات باعتبارها وثيقة للجنة التنفيذية. |
Déclaration liminaire du Haut Commissaire aux droits de l'homme suivie d'une séance de questions | UN | بيان استهلالي من المفوضة السامية لحقوق الإنسان تليه فرصة لطرح الأسئلة |
Rapport de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | تقرير مقدم من المفوضة السامية لحقوق الإنسان وفقاً لقرار |
7. Demande à la Haut-Commissaire de faciliter leurs tâches; | UN | 7- ترجو أيضا من المفوضة السامية تسهيل مهامهم؛ |
Rapport du HautCommissaire aux droits de l'homme, présenté en application | UN | التقرير المقدم من المفوضة السامية لحقوق الإنسان عملاً |
12. Prie la HautCommissaire de mettre à la disposition du Rapporteur spécial toutes les ressources humaines et financières nécessaires pour lui permettre de remplir efficacement son mandat; | UN | 12- ترجو من المفوضة السامية أن توفر كافة الموارد البشرية والمالية الضرورية لتمكين المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء من أداء ولايته على نحو فعال؛ |
Dans la même décision, le Conseil a demandé au HautCommissaire aux droits de l'homme de lui soumettre à sa quatrième session un rapport sur la situation des droits de l'homme au Népal et sur les activités du HautCommissariat, notamment dans le domaine de la coopération technique. | UN | وفي المقرر نفسه، طلب المجلس من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إليه في دورته الرابعة تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في نيبال والأنشطة المضطلع بها من قبل مكتبها، بما في ذلك أنشطة التعاون التقني. |
Des déclarations liminaires sont faite par le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Rapporteur spécial sur la torture, ainsi que par des membres du Comité. | UN | وأدلى ببيانات استهلالية كل من المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وكذلك أعضاء من اللجنة. |
u) Charge le Haut Commissaire d'examiner ses Programmes généraux en Afrique en tenant compte des besoins accrus dans cette région. | UN | )ش( ترجو من المفوضة السامية أن تستعرض برامجها العامة في افريقيا، مع مراعاة الاحتياجات المتزايدة في تلك المنطقة. |
Rapport intermédiaire du Haut-Commissaire aux droits de l'homme sur le réaménagement des activités et du nom du Groupe antidiscrimination | UN | التقرير المرحلي المقدم من المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن المواءمة بين عمل وحدة مناهضة التمييز واسمها |
12. Prie le HautCommissaire de renforcer la coopération internationale visant à promouvoir et à protéger tous les droits de l'homme et à nouer un dialogue avec tous les gouvernements dans le cadre de l'exécution de son mandat, en vue d'assurer le respect de tous les droits de l'homme; | UN | 12- يرجو من المفوضة السامية النهوض بالتعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وإجراء حوار مع جميع الحكومات تنفيذاً لولايتها بغية تأمين الاحترام لجميع حقوق الإنسان؛ |