"من المفوضية السامية لحقوق" - Translation from Arabic to French

    • du HautCommissariat aux droits de l
        
    • du Haut-Commissariat aux droits de l
        
    • au HautCommissariat aux droits de l
        
    • du Haut Commissariat aux droits de l
        
    • le HautCommissariat aux droits de l
        
    • le Haut-Commissariat aux droits de l
        
    • Haut-Commissariat aux droits de l'homme
        
    Le Comité encourage l'État partie à solliciter à cet égard l'assistance du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF, notamment. UN وتشجع اللجنة الدول الطرف على التماس المساعدة في هذا المجال من المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف وغيرهما.
    L'État partie est encouragé à solliciter à cet égard l'assistance du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    L'État partie est invité à demander l'assistance du HautCommissariat aux droits de l'homme à cet égard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان لهذا الغرض.
    À cet égard, il suggère à l'État partie de demander l'assistance technique du Haut-Commissariat aux droits de l'homme ou de l'UNICEF. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في طلب مساعدة تقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أو اليونيسيف.
    À cet égard, il suggère à l'État partie de demander l'assistance technique du Haut-Commissariat aux droits de l'homme ou de l'UNICEF. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في طلب مساعدة تقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أو اليونيسيف.
    Le Secrétaire général a demandé au HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) de consulter les organes conventionnels au sujet de nouvelles procédures plus rationnelles d'établissement de rapports. UN وطلب الأمين العام من المفوضية السامية لحقوق الإنسان التشاور مع اللجان بشأن وضع إجراءات منسقة جديدة لإعداد التقارير.
    D'abord et avant tout, je tiens à remercier Idrissa Kane, du Haut Commissariat aux droits de l'homme, qui m'épaule dans l'accomplissement de mon mandat. UN وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أعرب عن امتناني لإدريسا كين، من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، الذي يساعدني في الاضطلاع بولايتي.
    Le groupe recevra l'assistance du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وسيحصل هذا الفريق على المساعدة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Le groupe recevra l'assistance du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وسيحصل هذا الفريق على المساعدة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Le groupe recevra l'assistance du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وسيحصل هذا الفريق على المساعدة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    À cet égard, il suggère à l'État partie de faire appel à l'assistance technique du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF, entre autres. UN كما تقترح اللجنة في هذا الصدد أن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف وغيرهما.
    Il l'encourage à solliciter une assistance technique, notamment auprès du HautCommissariat aux droits de l'homme, pour mettre en œuvre cette recommandation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان, من بين جهات أخرى, عند تنفيذها لـهذه التوصية.
    Il lui recommande par ailleurs, de faire appel, pour la mise en œuvre de cette recommandation, à l'assistance technique, entre autres, du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF. UN كما توصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف, عند تنفيذها لـهذه التوصية, المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومن اليونيسيف, من بين جهات أخرى.
    Il lui recommande à cet égard de solliciter une assistance technique, notamment auprès du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمات أخرى.
    Le Comité peut compter sur le soutien entier du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وأكد للجنة أنها ستتلقى الدعم الكامل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Le groupe recevra l'assistance du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وسيحصل هذا الفريق على المساعدة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Si des mécanismes de justice transitionnelle n'ont pas encore été établis, un projet de consultations en faveur de la réconciliation nationale a été élaboré avec le soutien du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, et sa mise en œuvre est prévue pour 2014. UN ومع أن آليات العدالة الانتقالية لم تنشأ بعدُ، فإن السلطات أعدت، بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، مشروعاً للمشاورات من أجل تحقيق المصالحة الوطنية من المقرر تنفيذه في عام 2014.
    Il s'est tenu sous les auspices conjoints du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH), du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique et de l'Équipe régionale d'éducation aux droits de l'homme (RRRT) du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique (CPS), et a bénéficié du soutien financier du Royaume des Pays-Bas. UN وشارك في تيسير حلقة العمل كل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وفريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ، وقدمت مملكة هولندا دعماً مالياً للحلقة.
    71. Le Gouvernement du Tchad attend du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, la concrétisation de sa décision d'ouvrir un bureau au Tchad. UN 71- وتتوقع حكومة تشاد من المفوضية السامية لحقوق الإنسان تجسيد قرارها بفتح مكتب لها في تشاد.
    Il encourage l'État partie à demander, notamment au HautCommissariat aux droits de l'homme et à l'UNICEF, une aide technique à cet égard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدات التقنية في هذا الصدد من المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف، ضمن عدة مؤسسات أخرى.
    Les neuf consultations régionales organisées par l'UNICEF avec le soutien du Haut Commissariat aux droits de l'homme et de l'Organisation mondiale de la santé ont donné l'occasion de concentrer l'attention sur les violences à l'encontre des enfants et de renforcer les partenariats et les réseaux. UN 36- وقد أتاحت المشاورات الإقليمية التسع التي يسرتها اليونيسيف بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الصحة العالمية، فرصة لتركيز الاهتمام على العنف ضد الأطفال وتعزيز الشراكات والشبكات.
    La Thaïlande a invité le HautCommissariat aux droits de l'homme, les États et la communauté internationale à répondre à la demande du Burkina Faso qui sollicite une assistance aux fins du renforcement des capacités. UN وطلبت تايلند من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومن الدول ومن المجتمع الدولي أن يستجيبوا إلى طلب بوركينا فاسو لبناء القدرات.
    4. Une fois reçue par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, la version révisée du sixième rapport quinquennal sera mise à la disposition de la Sous-Commission. UN 4- وسيتاح التقرير الخمسي السادس المنقح للجنة الفرعية حال تسلمه من المفوضية السامية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more