Alarmée par les informations reçues du Commissaire général selon lesquelles les autorités d'occupation israéliennes, au mépris des obligations que le droit international impose à Israël, persistent à faire démolir des abris occupés par des familles de réfugiés, | UN | وإذ تثير جزعها التقارير الواردة من المفوض العام عن أن سلطات الاحتلال الاسرائيلية تمعن في سياستها المتمثلة في هدم المآوي التي تسكنها أسر اللاجئين، مخالفة بذلك التزام إسرائيل بموجب القانون الدولي، |
Leur libération a été formalisée par une décision de justice et une lettre du Commissaire général à la réinsertion. | UN | وتم الإفراج عن جميع الأطفال بناء على أمر المحكمة، وبناء على رسالة من المفوض العام لإعادة التأهيل. |
Rapport spécial du Commissaire général sur la crise | UN | تقرير خاص من المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة |
La Caisse de prévoyance a informé le Comité qu'elle attendait l'approbation par le Commissaire général de son recueil de règles et règlements. | UN | 115- أبلغ صندوق الادخار المجلس أنه ينتظر الموافقة من المفوض العام على مجموعة قواعده الأساسية والإدارية. |
Il demande au Commissaire général de répondre à cela. | UN | وطلب من المفوض العام أن يرد على ذلك. |
Avec l'approbation du Commissaire général intervenue le 13 novembre 2003, la République arabe syrienne a commencé à recevoir les demandes des réfugiés membres des tribus de Baqqara et de Ghaname. | UN | وما أن صدرت الموافقة من المفوض العام في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، حتى بدأت الجمهورية العربية السورية بتلقي طلبات اللاجئين من قبيلتي كراد البقرة والغنامة. |
Lettre du Commissaire général de la Kenya Revenue Authority | UN | الثالث - رسالة من المفوض العام لمصلحة الإيرادات بكينيا |
4. Les renseignements ci-après, concernant l'application par Israël de la résolution 47/69 E, sont fondés sur les rapports du Commissaire général de l'Office. | UN | ٤ - والمعلومات التالية عن امتثال اسرائيل لقرار الجمعية العامة ٤٧/٦٩ هاء يقوم على أساس التقارير الواردة من المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة لاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى. |
4. Les renseignements qui suivent, concernant l'application par Israël de la résolution 47/69 K de l'Assemblée, se fondent sur des rapports du Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA). | UN | ٤ - والمعلومات التالية عن امتثال اسرائيل لقرار الجمعية العامة ٤٧/٦٩ كاف تقوم على أساس تقارير واردة من المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى. |
Alarmée par les informations reçues du Commissaire général selon lesquelles les autorités israéliennes d'occupation, au mépris des obligations que le droit international impose à Israël, persistent à faire démolir des abris occupés par des familles de réfugiés, | UN | " وإذ تثير جزعها التقارير الواردة من المفوض العام عن أن سلطات الاحتلال الاسرائيلية تمعن في سياستها المتمثلة في هدم المآوي التي تسكنها أسر اللاجئين، مخالفة بذلك التزام اسرائيل بموجب القانون الدولي، |
(Recours formé par d'anciens agents locaux de l'UNRWA contre la décision du Commissaire général de ne pas les rengager) | UN | )طعن مقدم من موظفين محليين سابقيين في اﻷونروا، ضد القرار المتخذ من المفوض العام بعدم إعادة استخدامهم(. |
4. Les renseignements ci-après, concernant l'application par Israël de la résolution 48/40 E, sont fondés sur les rapports du Commissaire général de l'Office. | UN | ٤ - وتستند المعلومات التالية عن امتثال اسرائيل لقرار الجمعية العامة ٤٧/٦٩ هاء إلى التقارير الواردة من المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى. |
Déclaration du Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine (UNRWA) | UN | بيان من المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) |
Déclaration liminaire du Commissaire général | UN | بيان استهلالي من المفوض العام |
S'agissant du paragraphe 2 de la résolution 59/118 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a obtenu du Commissaire général de l'Office les renseignements dont il disposait concernant le retour des réfugiés immatriculés auprès de l'Office. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 58/118، حصل الأمين العام من المفوض العام للأونروا على المعلومات المتاحة لديه بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة. |
Certains centres ont fait paraître dans les journaux des tribunes libres du Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient et du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence. | UN | ونشر عدد من المراكز مقالات رأي في الصحف كتبها كل من المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
S'agissant du paragraphe 2 de la résolution 58/92 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a obtenu du Commissaire général de l'Office les renseignements dont il disposait concernant le retour des réfugiés immatriculés auprès de l'Office. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 58/92، حصل الأمين العام من المفوض العام للأونروا على المعلومات المتاحة لديه بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة. |
Il renferme également les renseignements communiqués au Secrétaire général par le Commissaire général de l'Office sur le retour en Cisjordanie et dans la bande de Gaza de réfugiés immatriculés auprès de l'Office se trouvant à l'extérieur du territoire palestinien occupé. | UN | كما يعرض المعلومات التي تلقاها الأمين العام من المفوض العام للأونروا بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن تقع خارج الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Il contient également les renseignements communiqués au Secrétaire général par le Commissaire général de l'Office sur le retour en Cisjordanie et dans la bande de Gaza de réfugiés immatriculés auprès de l'Office se trouvant à l'extérieur du territoire palestinien occupé. | UN | كما يعرض التقرير المعلومات التي تلقاها الأمين العام من المفوض العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن تقع خارج الأراضي الفلسطينية المحتلة. |