"من المفيد في" - Translation from Arabic to French

    • utile à
        
    • 'il serait utile dans
        
    • utile d
        
    • utile de
        
    Il serait utile à cet égard de regarder la manière dont ces pays ont traité le dossier. UN وسيكون من المفيد في هذا الصدد النظر في الكيفية التي عولج بها هذا الملف في تلك البلدان.
    Une perspective claire de développement à long terme a été jugée utile à cet égard. UN كما تبين أنه من المفيد في هذا الصدد الأخذ بمنظور إنمائي واضح وطويل الأجل.
    Il serait utile à cet égard d'établir un répertoire de cas. UN وربما كان من المفيد في هذا السياق إعداد تجميع للمعلومات المتعلقة بهذا الموضوع.
    Il a été suggéré qu'il serait utile dans certains cas de mettre à la disposition de la présidence des comités des sanctions les compétences techniques régionales nécessaires pour bien comprendre la situation. UN وذُكر أن من المفيد في بعض الحالات أن تتوافر لدى رئيس لجنة الجزاءات الخبرة الإقليمية ذات الصلة لفهم هذه الظروف.
    Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance. UN ونعتقد، علاوة على ذلك، أن من المفيد في المستقبل اللجوء إلى محكمة العدل الدولية بشأن مسائل ذات أهمية مماثلة.
    Il serait peut-être utile de se pencher sur l'évolution des méthodes de travail au cours des 10 à 15 dernières années. UN ولعل من المفيد في هذا السياق استعراض تطور أساليب العمل على مدى السنوات العشر أو الخمس عشرة الماضية.
    La constitution d'un fichier des meilleures pratiques pourrait être utile à cet égard. UN وقد يكون من المفيد في هذا الصدد وضع قائمة بأفضل الممارسات.
    De même, nous jugeons utile à cet égard l'examen de la question relative à l'intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale. UN ونرى من المفيد في هذا الصدد أيضا أن ينظر في مسألة دمج اقتصادات تلك البلدان في الاقتصاد العالمي.
    Selon un autre, il serait utile à cet égard d'envisager avec plus de souplesse les points inscrits à l'ordre du jour du Conseil et la fréquence avec laquelle une question était examinée. UN وأضاف مشارك آخر أنه سيكون من المفيد في هذا الصدد التحلي بالمرونة سواء في ما يتعلق بما هو مدرج في جدول أعمال المجلس أو بمدى تواتر معالجة مسألة ما.
    Le renforcement des moyens de promouvoir la participation des victimes, question sur laquelle nous reviendrons dans les prochains paragraphes, pourrait être utile à cet égard. UN وسيكون من المفيد في هذا الصدد تعزيز سبل مشاركة الضحايا، وهو موضوع سيعود التقرير إلى التطرق إليه.
    Il serait utile à cet égard que la CNUCED, étant donné le rôle de coordination qu'elle joue en ce qui concerne les produits de base, soit membre du comité interinstitutions envisagé. UN ويبدو من المفيد في هذه الحالة أن يكون اﻷونكتاد، من منطلق دوره التنسيقي في مجال السلع اﻷساسية، عضوا في اللجنة المقترحة المشتركة بين الوكالات.
    L'efficacité de certains mécanismes d'octroi de l'assistance est donc à revoir et il serait utile, à cet égard, que les organes délibérants érigent ce concept de renforcement des capacités en critère d'efficacité. UN ولذلك، قال إنه ينبغي إعادة النظر في فعالية بعض آليات تقديم المساعدة، وأن من المفيد في هذا الصدد أن تجعل اﻷجهزة الاستشارية هذا المفهوم المتعلق بتعزيز القدرات بمثابة معيار للفعالية.
    Il serait utile à ce propos qu'elle examine les réformes introduites par différents pays concernant les systèmes financiers, la privatisation et la restructuration du commerce extérieur, notamment. UN ويكون من المفيد في هذا المضمار أن يبحث اﻷونكتاد اﻹصلاحات التي أدخلتها مختلف البلدان وبخاصة فيما يتعلق بالنظم المالية، والتحول إلى القطاع الخاص، وإعادة تشكيل التجارة الخارجية.
    Il serait utile à cet égard que l'équipe chargée de cette étude puisse regrouper des représentants des pays africains et de leurs partenaires en développement, tant au Nord qu'au Sud. UN وسيكون من المفيد في هذه العملية أن يضم الفريق المسؤول عن الدراسة في عضويته ممثلين عن الدول الأفريقية وشركائها الإنمائيين في الشمال والجنوب على حد سواء.
    Il serait à mon avis utile, à cet égard, que les acteurs internationaux engagent des consultations pour se préparer à faire face à la tâche qui les attend, sans nécessairement attendre que les accords soient conclus. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المفيد في رأيي، البدء بإجراء مشاورات فيما بين اﻷطراف الدولية المؤثرة لﻹعداد لمواجهة هذا التحدي، دون الانتظار بالضرورة إلى أن يتم إبرام الاتفاقات.
    Il serait utile à cet égard d'entreprendre une évaluation du niveau d'accès à la technologie, aux circuits de distribution et aux réseaux d'information offert aux pays en développement dans les listes d'engagements des pays développés. UN وقد يكون من المفيد في هذا الصدد إجراء تقييم لمدى اﻹمكانية المتاحة للبلدان النامية للوصول إلى التكنولوجيا وقنوات التوزيع وشبكات المعلومات في جداول التزامات البلدان المتقدمة.
    45. Il serait utile, à l'article 45, de définir l'expression " préjudice moral " qui figure au paragraphe 1. UN 45 - ومضى قائلا إن من المفيد في المادة 45 إعادة تحديد عبارة " الضرر الأدبي " الواردة في الفقرة 1.
    Il pourrait s’avérer utile, à l’avenir, d’axer les études d’évaluation sur le lien entre les conférences mondiales, le système des coordonnateurs résidents et les résultats obtenus à l’échelon des pays. UN وقد يكون من المفيد في المستقبل أن تركز دراسات التقييم على الصلة بين المؤتمرات العالمية، ونظام المنسقين المقيمين، والنتائج المحرزة على الصعيد القطري.
    Le secrétariat de la CNUCED a fait valoir qu'il serait utile dans ce contexte d'évaluer sa contribution à la création de valeur ajoutée sur la base des 10 domaines d'action indiqués dans l'Accord d'Accra. UN وأشارت أمانة الأونكتاد إلى أنه قد يكون من المفيد في هذا السياق تحديد ما تؤتيه من قيمة مضافة استناداً إلى المجالات العشرة المحددة في اتفاق أكرا.
    Dans ce contexte, il serait néanmoins utile d'examiner les moyens de rationaliser le processus de négociation dans la perspective d'une troisième série de discussions. UN غير أنه من المفيد في هذا السياق النظر في السُبل الممكنة لترشيد عملية المفاوضات لجولة ثالثة.
    À cet égard, il pourrait être utile de refléter aussi la question des termes employés et de la mise au point d'une nouvelle terminologie. UN ولعله من المفيد في هذا الصدد التفكير أيضا في مسألة استخدام المصطلحات واستحداث اصطلاحات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more