"من المقاصد" - Translation from Arabic to French

    • des buts
        
    • d'objectifs
        
    Les principes et les démarches propres à régir de tels partenariats devraient reposer sur le fondement solide des buts et principes énoncés dans la Charte. UN وينبغي أن تقوم مبادئ ونهج هذا التعاون على أساس راسخ من المقاصد والمبادئ الواردة في الميثاق.
    16. Le maintien de la paix et de la sécurité internationales constituent l'un des buts principaux de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'il est énoncé à l'Article premier de la Charte. UN ١٦ - إن حفظ السلم واﻷمن الدوليين يشكل مقصدا من المقاصد اﻷساسية لﻷمم المتحدة، على النحو الوارد في المادة ١ من الميثاق.
    Réaffirmant que, conformément à la Charte des Nations Unies, le maintien de la paix et de la sécurité internationales et le développement de relations amicales et de la coopération entre les États sont des buts essentiels de l'Organisation, UN إذ تعيد تأكيد أن صون السلم والأمن الدوليين وإقامة علاقات الصداقة والتعاون بين الدول هما من المقاصد الأساسية للمنظمة، طبقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Réaffirmant que, conformément à la Charte des Nations Unies, le maintien de la paix et de la sécurité internationales et le développement de relations amicales et de la coopération entre les États sont des buts essentiels de l'Organisation, UN " إذ تعيد تأكيد أن صون السلم والأمن الدوليين وتنمية علاقات الصداقة والتعاون بين الدول هما من المقاصد الأساسية للمنظمة، طبقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Étant donné que l'Union africaine a adopté un large éventail d'objectifs et de mesures qui visent à réaliser l'intégration économique et politique, la capacité de la Commission sera cruciale. UN ونظرا لأن الاتحاد الأفريقي اعتمد نطاقا واسعا من المقاصد والتدابير لتحقيق التكامل السياسي والاقتصادي، ستكون قدرة اللجنة أمرا ضروريا.
    Réaffirmant que, conformément à la Charte des Nations Unies, le maintien de la paix et de la sécurité internationales et le développement de relations amicales et de la coopération entre les États sont des buts essentiels de l’Organisation, UN " إذ تعيد تأكيد أن صون السلم واﻷمن الدوليين وتنمية علاقات الصداقة والتعاون بين الدول هما من المقاصد اﻷساسية للمنظمة، طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Réaffirmant que, conformément à la Charte des Nations Unies, le maintien de la paix et de la sécurité internationales et le développement de relations amicales et de la coopération entre les États sont des buts essentiels de l'Organisation, UN " إذ تعيد تأكيد أن صون السلام والأمن الدوليين وتنمية علاقات الصداقة والتعاون بين الدول هما من المقاصد الأساسية للمنظمة، طبقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Au paragraphe 1 de son Article 1, la Charte des Nations Unies fait du règlement des différends internationaux < < par des moyens pacifiques, conformément aux principes de la justice et du droit international > > , l'un des buts essentiels des Nations Unies et un instrument fondamental du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN 8 - يعترف ميثاق الأمم المتحدة في الفقرة 1 من المادة الأولـى بـتـسويـة المنازعات الدولية " بالوسائل السلمية، ووفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي " بوصفها مقصدا من المقاصد الأساسية للأمم المتحدة وأداة جوهرية لصون السلام والأمن الدوليين.
    Au paragraphe 1 de son Article 1, la Charte des Nations Unies fait du règlement des différends internationaux < < par des moyens pacifiques, conformément aux principes de la justice et du droit international > > , l'un des buts essentiels des Nations Unies et un instrument fondamental du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN 8 - يعترف ميثاق الأمم المتحدة في الفقرة 1 من المادة الأولـى بـتـسويـة المنازعات الدولية " بالوسائل السلمية، ووفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي " بوصفها مقصدا من المقاصد الأساسية للأمم المتحدة وأداة جوهرية لصون السلام والأمن الدوليين.
    La Charte des Nations Unies fait du règlement des différends internationaux < < par des moyens pacifiques, conformément aux principes de la justice et du droit international > > , l'un des buts essentiels des Nations Unies et un instrument fondamental du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN 8 - يعترف ميثاق الأمم المتحدة بتسوية المنازعات الدولية " بالوسائل السلمية، ووفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي " بوصفها مقصدا من المقاصد الأساسية للأمم المتحدة وأداة جوهرية لصون السلام والأمن الدوليين.
    La République arabe syrienne, Membre fondateur de l'Organisation des Nations Unies, s'inspire des buts et des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies pour définir sa position politique et promouvoir le développement économique, social et culturel dans le respect des principes du droit international, en tant que base solide du respect des droits de l'homme. UN 11- إن الجمهورية العربية السورية، التي شاركت في تأسيس منظمة الأمم المتحدة منذ إنشائها، تنطلق في الممارسة والتطبيق من المقاصد والمبادئ المقررة في ميثاق الأمم المتحدة في تقرير مركزها السياسي والسعي لتحقيق نموها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، مع التمسك بمبادئ القانون الدولي كونه يوطد أساساً متيناً لاحترام الحقوق دولاً وأفراد.
    2. La République arabe syrienne, membre fondateur de l'Organisation des Nations Unies, s'inspire, dans sa pratique, des buts et des principes de la Charte des Nations Unies pour définir sa position politique et promouvoir le développement social et culturel dans le respect des principes du droit international, en tant que base solide du respect des droits de l'homme. UN 2- وإن الجمهورية العربية السورية، التي شاركت في تأسيس منظمة الأمم المتحدة منذ إنشائها ، تنطلق في الممارسة والتطبيق من المقاصد والمبادئ المقررة في ميثاق الأمم المتحدة في تقرير مركزها السياسي والسعي لتحقيق نموها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، مع التمسك بمبادئ القانون الدولي كونه يوطد أساسا متيناً لاحترام حقوق الإنسان.
    7. Pour atteindre ces objectifs, l'UNICEF a fixé une série d'objectifs prioritaires dans sa stratégie en matière de communication, tels qu'exposés ci-après. UN ٧ - وقد وضعت اليونيسيف سعيا إلى بلوغ تحقيق هذه اﻷهداف، مجموعة من المقاصد ذات اﻷولوية لاستراتيجيتها في مجال الاتصال، كما يرد وصف ذلك فيما يلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more