"من المقرر الخاص أن" - Translation from Arabic to French

    • au Rapporteur spécial
        
    • que le Rapporteur spécial
        
    • Rapporteur spécial de
        
    • Rapporteur spécial d'
        
    • Rapporteur spécial à
        
    • du Rapporteur spécial qu'
        
    Le représentant demande au Rapporteur spécial de décrire brièvement ces problèmes et de présenter les données d'expérience qu'il a recueillies sur cette question. UN وطلب من المقرر الخاص أن يصف بإيجاز هذه المشاكل وأن يعرض المعلومات العملية التي تلقاها بهذا الشأن.
    L'intervenant demande au Rapporteur spécial son avis sur la manière de traiter la situation de ces migrants qualifiés. UN وطلب من المقرر الخاص أن يبدي رأيه بشأن الطريقة التي يمكن أن تعالج بها حالة المهاجرين ذوي الكفاءات.
    Enfin, il demande au Rapporteur spécial de faire état des principales difficultés qu'il a rencontrées dans son action et de la collaboration que lui ont apportée d'autres rapporteurs spéciaux. UN وأخيراً طلب من المقرر الخاص أن يبين الصعوبات الرئيسية التي واجهها في مهمته والتعاون الذي لقيه من سائر المقررين الخاصين.
    Le conseil demandait que le Rapporteur spécial organise une nouvelle rencontre avec un représentant de l'État partie. UN وطلب من المقرر الخاص أن يرتب لقاءً آخر مع ممثل الدولة الطرف.
    Il a demandé au Rapporteur spécial d'élaborer sur la manière dont il entend coopérer pour la promotion et la protection des droits des migrants avec les autres procédures spéciales existantes. UN وطلب من المقرر الخاص أن يوضح كيف ينوي التعاون مع إجراءات خاصة أخرى لتعزيز وحماية حقوق المهاجرين.
    Il invite en outre le Rapporteur spécial à préciser le sens du paragraphe 9 de son rapport et à indiquer quelle pourrait être la contribution de la communauté internationale à cet égard. UN ومن المطلوب، علاوة على ذلك من المقرر الخاص أن يحدد معنى الفقرة 9 من تقريره، وأن يوضح كيفية قيام المجتمع الدولي بالإسهام في هذا الصدد.
    On attend du Rapporteur spécial qu'il intègre une démarche fondée sur les rapports de genre aux activités se rapportant à son mandat. UN 51 - ومضى قائلا إنه يُتَوَقَّع من المقرر الخاص أن يُعَمِّم مراعاة منظور نوع الجنس في الأنشطة المتعلقة بولايته.
    Le représentant de l'Égypte demande donc au Rapporteur spécial de donner davantage de détails sur l'étendue de ce drame humanitaire imminent. UN ومن المطلوب، بالتالي، من المقرر الخاص أن يقدم مزيدا من التفاصيل عن هذه المأساة الإنسانية الوشيكة.
    Elle demande ensuite au Rapporteur spécial s'il estime avoir le droit ou l'obligation de se livrer à une interprétation de son mandat. UN وطلبت بعد ذلك من المقرر الخاص أن تعرف ما إذا كان يرى أن له الحق أو التزام بأن يكرس نفسه لتفسير ولايته.
    Enfin, elle demande au Rapporteur spécial de préciser si les États membres doivent s'attaquer aux questions traitées dans la Charte mondiale de la conscience, ou si les mesures actuelles suffisent pour résoudre ces problèmes. UN وأخيرا، طلبت من المقرر الخاص أن يوضح ما إذا كان ينبغي للدول الأعضاء أن تعالج المسائل التي يتناولها الميثاق العالمي للضمير، أم أن التدابير الحالية كافية لمعالجة تلك المسائل.
    Par conséquent, il demande au Rapporteur spécial de respecter les sensibilités diverses qui s'expriment sur cette question et d'éviter de l'évoquer. UN ولذلك، فقد طلب من المقرر الخاص أن يحترم الحساسيات التي تحيط بهذ المسألة والامتناع عن التطرق إليها.
    Le Conseil a en outre approuvé la demande adressée par la Commission au Rapporteur spécial pour que celui-ci fasse rapport sur ses conclusions et recommandations à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session et à la Commission à sa cinquante et unième session. UN ووافق المجلس كذلك على طلب اللجنة من المقرر الخاص أن يقدم تقريرا عن استنتاجاته وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    L'on ne doit donc pas s'attendre à ce que le Rapporteur spécial publie toutes les informations portées à sa connaissance. UN لذلك لا ينبغي أن يتوقع من المقرر الخاص أن ينشر جميع المعلومات التي تصل إلى علمه.
    L'on ne doit donc pas s'attendre à ce que le Rapporteur spécial publie toutes les informations portées à sa connaissance. UN لذلك لا ينبغي أن يتوقع من المقرر الخاص أن ينشر جميع المعلومات التي تصل إلى علمه.
    À propos des paragraphes 51 et 52 du rapport, il aimerait que le Rapporteur spécial indique ce qu'il convient d'inclure dans le plan mondial pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement à propos du droit à la santé. UN وأشار إلى الفقرتين 51 و52 من التقرير فطلب من المقرر الخاص أن يبين ما إذا كان من المناسب إدراج الحق في الصحة في خطة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    13. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter un rapport sur l'application de la présente résolution à sa cinquanteseptième session; UN 13- ترجو من المقرر الخاص أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    8. Prie le Rapporteur spécial d'utiliser toute information qu'il jugera pertinente au regard de son mandat; UN ٨- ترجو من المقرر الخاص أن يستخدم أي معلومات يراها مناسبة لولايته؛
    11. M. Giaufret demande au Rapporteur spécial d'apporter plus de précisions au sujet des questions intéressant le droit à la vie des enfants auxquelles il a l'intention de se consacrer plus particulièrement. UN 11 - وطلب من المقرر الخاص أن يقدِّم تفاصيل عن المسائل التي لها صلة بحق الأطفال في الحياة والتي يعتزم استكشافها.
    25. Invite le Rapporteur spécial à lui communiquer ainsi qu'à la Commission des droits de l'homme des rapports actualisés, le cas échéant, sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan; UN 25 - تطلب من المقرر الخاص أن يقدم عند اللزوم إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان تقارير مستكملة عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان؛
    Nous attendons du Rapporteur spécial qu'il dénonce les sanctions illégales exercées contre les droits de l'homme de tous les citoyens iraniens. UN ونأمل من المقرر الخاص أن يدين الجزاءات غير القانونية المفروضة ضد حقوق الإنسان لجميع المواطنين الإيرانيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more