3) Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقريرا مؤقتا من المقرر الخاص بشأن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Note du Rapporteur spécial sur un projet de directive 2.1.9 concernant la motivation des réserves | UN | مذكرة من المقرر الخاص بشأن مشروع مبدأ توجيهي 2-1-9 يتعلق بتعليل التحفظات |
Le représentant du Haut-commissariat aux droits de l'homme a donné lecture d'une déclaration du Rapporteur spécial sur les effets néfastes des mouvements illicites et de l'abandon de produits et de déchets toxiques dangereux sur l'exercice des droits de l'homme. | UN | وألقى ممثل مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بياناً من المقرر الخاص بشأن الآثار الضارة للنقل غير المشروع للمنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها على التمتع بحقوق الإنسان. |
Cela démontrait que les articles proposés par le Rapporteur spécial sur la représentation des États pour la formulation d'actes unilatéraux et sur la pertinence internationale des dispositions constitutionnelles internes répondaient à des besoins concrets. | UN | وهذا يدلل على أن المواد المقترحة من المقرر الخاص بشأن تمثيل الدول في إصدار الفعال الانفرادية وبشأن الأهمية الدولية للعمليات الدستورية الداخلية تقابل احتياجات عملية. |
A. Remarques d'ordre général Nous notons la suggestion du Rapporteur spécial d'examiner, avant d'en achever la première lecture, le texte des projets d'articles adoptés provisoirement par la Commission, à la lumière de tous les commentaires disponibles des États et des organisations internationales. | UN | نحيط علما بالاقتراح المقدم من المقرر الخاص بشأن ضرورة القيام، قبل استكمال القراءة الأولى، باستعراض نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً وذلك في ضوء جميع التعليقات الواردة من الدول والمنظمات الدولية. |
Rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur les efforts déployés au niveau mondial pour éliminer totalement le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et pour assurer la mise en œuvre intégrale et le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban | UN | تقرير مؤقت من المقرر الخاص بشأن الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل دوربان ومتابعتهما |
Le représentant du Haut-commissariat aux droits de l'homme a donné lecture d'une déclaration du Rapporteur spécial sur les effets néfastes des mouvements illicites et de l'abandon de produits et de déchets toxiques dangereux sur l'exercice des droits de l'homme. | UN | وألقى ممثل مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بياناً من المقرر الخاص بشأن الآثار الضارة للنقل غير المشروع للمنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها على التمتع بحقوق الإنسان. |
La République islamique d'Iran, considérant que l'« islamophobie » ressortit au mandat du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée et à celui du Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse, engage ceux-ci à prendre en compte les dispositions de la résolution en question. | UN | وقال إن وفده يعتقد أن " رهاب اﻹسلام " يقع في نطاق ولاية كل من المقرر الخاص بشأن العنصرية والمقرر الخاص بشأن التعصب الديني وإنه لذلك يدعوهما إلى أخذ أحكام ذلك القرار في الاعتبار. |
108. A la présente session, la Commission a été saisie du deuxième rapport du Rapporteur spécial sur le sujet A/CN.4/477 et A/CN.4/477/Add.1. | UN | ٨٠١- كان معروضا على اللجنة، في الدورة الحالية، التقرير الثاني المقدم من المقرر الخاص بشأن هذا الموضوع)٣٨٢(. |
39. L'Ouzbékistan a présenté à mesure qu'elles devenaient disponibles des réponses exhaustives aux observations du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. | UN | 39 - قدمت أوزبكستان ردودا شاملة على الرسائل الواردة من المقرر الخاص بشأن استقلالية القضاة والمحامين، بحسب ترتيب وموعد ورودها. |
Rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation (A/C.3/57/L.68, par. 18) | UN | التقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص بشأن الحق في الغذاء (A/C.3/57/L.68، الفقرة 18) |
Le Président invite les membres de la Commission à poursuivre l'examen du neuvième rapport du Rapporteur spécial sur l'expulsion des étrangers (A/CN.4/670). | UN | الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى مواصلة النظر في التقرير التاسع المقدم من المقرر الخاص بشأن طرد الأجانب (A/CN.4/670). |
Note du Rapporteur spécial sur le projet de directive 3.1.5 < < Définition de l'objet et du but du traité > > (dixième rapport, document A/CN.4/558) | UN | مذكرة من المقرر الخاص بشأن مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-5 " تعريف موضوع المعاهدة وهدفها " (التقرير العاشر بالوثيقة (A/CN.4/558 |
Note du Rapporteur spécial sur le projet de directive 3.1.5 < < Définition de l'objet et du but du traité > > (dixième rapport, document A/CN.4/558) | UN | مذكرة من المقرر الخاص بشأن مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-5 " تعريف موضوع المعاهدة وهدفها " (التقرير العاشر بالوثيقة (A/CN.4/558 |
c) Rapport préliminaire du Rapporteur spécial sur la promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et à l'assainissement (résolution 2001/2, par. 5); | UN | (ج) تقرير أولي مقدم من المقرر الخاص بشأن تعزيز إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية (القرار 2001/2، الفقرة 5)؛ |
d) Rapport analytique du Rapporteur spécial sur les effets des politiques d’ajustement économique consécutives à la dette extérieure sur la jouissance effective des droits de l’homme (résolution 1998/24, par. 9); | UN | )د( التقرير التحليلي المقدم من المقرر الخاص بشأن آثار سياسات التكيف اﻹقتصادي الناشئة عن الديون الخارجية على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان )الفقرة ٩ من القرار ٨٩٩١/٤٢(؛ |
Accueillant favorablement les rapports intérimaires et les recommandations du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en ex-Yougoslavie, en particulier le plus récent d'entre eux E/CN.4/1994/54. | UN | " وإذ ترحب كذلك بالتقارير المؤقتة والتوصيات المقدمة من المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الانسان في يوغوسلافيا السابقة، وبخاصة تقريره المقدم مؤخرا)١٢(، |
Prenant acte du deuxième rapport (E/CN.4/1996/37) présenté par le Rapporteur spécial sur l'exécution de son mandat, | UN | وإذ تحيط علماً بالتقرير الثاني )E/CN.4/1996/37( المقدم من المقرر الخاص بشأن تنفيذ ولايته، |
Le représentant de l'Algérie a révisé oralement le projet de décision en supprimant, dans le dernier alinéa, les mots < < de prendre note du rapport final présenté par le Rapporteur spécial sur l'étude demandée et > > . | UN | 536- ونقح ممثل الجزائر شفوياً مشروع المقرر بحذف عبارة " أن تحيط علماً بالتقرير النهائي المقدم من المقرر الخاص بشأن الدراسة المطلوبة و " ، في الفقرة الأخيرة من مشروع المقرر. |
< < La Commission a également décidé de prendre note du rapport final présenté par le Rapporteur spécial sur l'étude demandée et de poursuivre l'examen de cette question à sa soixantième session au titre du même point de l'ordre du jour. > > | UN | " وقررت اللجنة أيضا أن تحيط علماً بالتقرير النهائي المقدم من المقرر الخاص بشأن الدراسة المطلوبة، وأن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال " . |
145. Certains membres ont souscrit à la suggestion du Rapporteur spécial d'examiner, avant d'en achever la première lecture, le texte des projets d'articles adoptés provisoirement, à la lumière de tous les commentaires disponibles des États et des organisations internationales. | UN | 145- أيد بعض الأعضاء الاقتراح المقدم من المقرر الخاص بشأن القيام، قبل استكمال القراءة الأولى، باستعراض نصوص مشاريع المواد المعتمدة مؤقتاً في ضوء جميع التعليقات المتاحة من الدول والمنظمات الدولية. |