"من المكتب القطري" - Translation from Arabic to French

    • du bureau de pays
        
    • un bureau de pays
        
    • par le bureau de pays
        
    • au bureau de pays
        
    À mesure que les listes d'experts nationaux seraient établies, elles seraient mises à la disposition du bureau de pays ou de l'équipe de soutien aux pays concernés. UN ومع وضع قوائم الخبراء الوطنيين، فإنهم سيتوفرون من المكتب القطري لكل بلد من البلدان أو من فريق الدعم القطري.
    À mesure que les listes d'experts nationaux seraient établies, elles seraient mises à la disposition du bureau de pays ou de l'équipe de soutien aux pays concernés. UN ومع وضع قوائم الخبراء الوطنيين، فإنهم سيتوفرون من المكتب القطري لكل بلد من البلدان أو من فريق الدعم القطري.
    Les consultations entreprises au siège au sujet du mandat ne doivent pas durer plus de trois semaines après que le projet de mandat a été reçu du bureau de pays. UN ويجب أن تتم عملية التشاور في المقر بشأن مسألة الاختصاصات في غضون ثلاثة أسابيع من تلقي مشروع الاختصاصات من المكتب القطري.
    À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné. UN 43 - وقام مكتب مراجعة الحسابات، بصورة استثنائية، بمراجعة خمسة مشاريع منفذة وطنيا بطلب من المكتب القطري للبرنامج الإنمائي، وبموافقة الحكومة المعنية.
    25. Les projets couvrant un seul domaine d'activité ou quelques domaines seulement, ou devant être exécutés en peu de temps sont conduits par le bureau du HCDH à Genève, seul ou avec un appui administratif minimum d'un bureau de pays du PNUD. UN 25- يتولى تنفيذ المشاريع التي تتناول مجالاً رئيسياً واحداً أو بضعة مجالات رئيسية أو المشاريع التي يتعين تنفيذها في وقت قصير المكتب المخصص في المفوضية في جنيف إما بمفرده أو بأدنى حد من الدعم الإداري من المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Une des délégations a requis un bilan détaillé des activités du FNUAP en Arménie gérées par le bureau de pays en Albanie. UN وطلب أحد الوفود تقديم المزيد من المعلومات بشأن مركز أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أرمينيا، التي لا تزال تدار من المكتب القطري ﻷلبانيا.
    Il demanderait au bureau de pays d'apporter des réponses plus précises aux autres questions. UN وسيطلب من المكتب القطري إيضاح المسائل المتبقية.
    L'exécution, aussi bien multilatérale que nationale, des projets souffrait de beaucoup de retard et exigeait la participation du bureau de pays qui devait y consacrer une grande partie de son temps. UN وتعرض تنفيذ المشاريع على المستوى الوطني والمتعدد اﻷطراف معا للتأخيرات واستدعى تدخلا من المكتب القطري استغرق كثيرا من الوقت.
    Ainsi, si l'achat porte sur un montant supérieur à 100 000 dollars, le Service des achats doit examiner et préapprouver toute demande émanant du bureau de pays avant de la publier. UN فعلى سبيل المثال، إذا كانت قيمة المشتريات تتجاوز 000 100 دولار، يقوم فرع خدمات المشتريات باستعراض أي طلب من المكتب القطري لالتماس العروض وبالموافقة عليه مسبقا قبل صدوره.
    Il est chargé de donner des conseils stratégiques au Gouvernement sur la réforme du secteur de la sécurité, sous la direction de mon Représentant spécial et avec l'appui technique du bureau de pays du PNUD et de l'Union européenne. UN وقد كان يقدم إلى حكومة غينيا المشورة الاستراتيجية بشأن إصلاح قطاع الأمن، تحت إشراف ممثلي الخاص، وبدعم تقني من المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن الاتحاد الأوروبي.
    Ainsi à Johannesburg, l'équipe intervenant dans le domaine de la réduction de la pauvreté travaille directement avec les praticiens du bureau de pays participant au processus des DSRP pour répertorier et codifier les meilleures pratiques. UN وفي جوهانسبرغ يعمل الفريق المعني بالحد من الفقر مباشرة مع ممارسين من المكتب القطري منخرطين في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر من أجل تحديد وتدوين أفضل الممارسات.
    Constituant une avancée considérable du point de vue de la prise en main du programme par le pays et du développement des capacités en la matière, l'évaluation a été soutenue par le bureau d'évaluation et le bureau régional, avec le plein appui du bureau de pays. UN وقد تلقى هذا التقييم، الذي يمثل خطوة هامة إلى الأمام في الملكية الوطنية وتكوير القدرات في مجال التقييم، الدعم من مكتب التقييم والمكتب الإقليمي، كما حظي بتعاون تام من المكتب القطري.
    Acte de classement et avertissement du bureau de pays UN مذكرة إغلاق وتوبيخ من المكتب القطري
    Pour étendre sa portée géographique et renforcer sa capacité de formation francophone, le Bureau a mené sa quatrième campagne de formation de formateurs avec la collaboration du bureau de pays de la République démocratique du Congo et a ajouté trois formateurs francophones à son réseau de pairs formateurs en déontologie. UN 24 - ولتوسيع النطاق الجغرافي وبناء القدرة على تدريب الأقران باللغة الفرنسية عقد المكتب دورته الرابعة لتدريب المدربين وذلك بتعاون من المكتب القطري في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأضاف ثلاثة مدرِّبين ناطقين بالفرنسية إلى شبكة عمل المدرِّبين الأقران في مجال الأخلاقيات.
    En septembre 2011, à la demande du bureau de pays du PNUD en Croatie, le Département et le HCDH ont animé ensemble un atelier sur l'application de la Convention dans les pays des Balkans occidentaux. UN وفي أيلول/سبتمبر 2011، وبطلب من المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كرواتيا، اشتركت الإدارة والمفوضية في تنظيم حلقة عمل حول تنفيذ الاتفاقية لفائدة بلدان غرب البلقان.
    16. Les projets couvrant un seul domaine d'activité ou quelques domaines seulement, ou devant être exécutés en peu de temps sont conduits par le bureau du HCDH à Genève, seul ou avec un appui administratif minimum d'un bureau de pays du PNUD. UN 16- يتم تنفيذ المشاريع التي تتناول مجالاً رئيسياً واحداً أو بضعة مجالات رئيسية أو المشاريع التي يتعين تنفيذها في وقت قصير من جانب المكتب المخصص في المفوضية السامية لحقوق الإنسان في جنيف إما بمفرده أو بأدنى حد من الدعم الإداري من المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    13. Les projets couvrant un seul domaine d'activité ou quelques domaines seulement, ou devant être exécutés en peu de temps, sont souvent conduits par le bureau du HautCommissariat à Genève uniquement ou avec un appui administratif minimum d'un bureau de pays du PNUD. UN 13- في كثير من الأحيان، يقوم المكتب المختص في مفوضية حقوق الإنسان في جنيف بتنفيذ المشاريع التي تتناول مجالاً موضوعياً واحداً أو بضعة مجالات أو المشاريع التي يتعين تنفيذها في وقت قصير، ويقوم بهذا التنفيذ المكتب وحده أو بأدنى حد من الدعم الإداري من المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي.
    Une des délégations a requis un bilan détaillé des activités du FNUAP en Arménie gérées par le bureau de pays en Albanie. UN وطلب أحد الوفود تقديم المزيد من المعلومات بشأن مركز أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أرمينيا، التي لا تزال تدار من المكتب القطري ﻷلبانيا.
    Il a ensuite évalué les plans d'audit en comparant la liste de projets soumise par le bureau de pays avec la liste des dépenses afférentes aux projets tenue par les services du siège. UN وتم تقييم خطط المراجعة عن طريق مقارنة قائمة المشاريع المقدمة من المكتب القطري بقائمة نفقات المشاريع المحتفظ بها في المقر.
    Le statut initial de tous les rejets se caractérise par la mention < < Suite à donner par le bureau de pays > > . UN ويُصنف المركز الأولي لجميع حالات الرفض في خانة " إجراءات يطلب من المكتب القطري اتخاذها " .
    Il demanderait au bureau de pays d'apporter des réponses plus précises aux autres questions. UN وسيطلب من المكتب القطري إيضاح المسائل المتبقية.
    Si les bureaux de pays procédaient bien à des évaluations annuelles, l'évaluation du cadre de coopération de pays se voulait plus indépendante du fait de l'intervention du chef d'équipe et d'un autre collègue du PNUD n'appartenant pas au bureau de pays soumis à l'évaluation. UN فالمكاتب القطرية تجري استعراضات على أساس سنوي، ولكن استعراض أطر التعاون القطرية يضيف درجة أخرى من الاستقلال بواسطة رئيس الفريق وضم زميل آخر تابع للبرنامج الإنمائي لا يكون من المكتب القطري الذي يجري استعراضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more