"من المكسيك" - Translation from Arabic to French

    • du Mexique
        
    • par le Mexique
        
    • au Mexique
        
    • depuis le Mexique
        
    • de Mexico
        
    • mexicain
        
    • mexicaine
        
    • mexicains
        
    • entre le Mexique
        
    Une session extraordinaire de l'Assemblée générale a été convoquée sur ce dernier sujet à la demande du Mexique. UN وقد طلب عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع اﻷخير بناء على إلحاح من المكسيك.
    Je ne voudrais pas entrer dans une controverse avec mon collègue du Mexique au sujet des balles dum-dum, mais il existe assurément des alternatives aux balles dum-dum. UN إنني لا أرغب في الدخول في جدل مع زميلي من المكسيك حول رصاص دمدم، ولكن بالتأكيد كانت تتوفر بدائل عن رصاص دمدم.
    Les instructeurs venaient des États-Unis, du Honduras et du Mexique. UN وقد وفد المدربون من المكسيك وهندوراس والولايات المتحدة.
    Remerciements au Gouvernement et au peuple de la République argentine : projet de résolution soumis par le Mexique UN الاعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية اﻷرجنتين وشعبها: مشروع قرار مقدم من المكسيك
    Achetée au Mexique, elle coûte 1 250 dollars la tonne et est acheminée par conteneurs de 16 tonnes, dont l'industrie cubaine importe 12 tous les ans. UN وتقدر تكلفة هذا الراتنج عند شرائه من المكسيك 250 1 دولارا للطن، ويجري نقله في حاوية لا تزيد سعتها عن 16 طنا.
    Elle est pas revenue du Mexique avec de la coke? Open Subtitles ألم تعد من المكسيك ومعها كوكايين بالفعل ؟
    Tu es une fille de péon, une fille-fleur du Mexique. Open Subtitles بالنسبة لي، ستبقين دائماً جميلة زهرة من المكسيك
    Le gouvernement a aussi souligné que l'officier sur l'ordre duquel le meurtre aurait été perpétré était incarcéré, depuis 1993, dans une prison de haute sécurité, dans une autre région du Mexique, après avoir été condamné pour meurtre et d'autres crimes. UN وأشارت الحكومة أيضا إلى أن ضابط الجيش، الذي قيل إن القتل قد ارتكب تحت قيادته، قد سُجن في سجن شديد الحراسة في جزء آخر من المكسيك منذ عام ٣٩٩١، بعد أن أُدين بالقتل وبجرائم أخرى. المتابعـــة
    Toutefois, d'autres sources attribuent ce mérite au frère Benito de Villacañas, qui aurait introduit en 1529 cette graine qui provenait du Mexique. UN غير أن مصادر أخرى تعزي هذا الفضل إلى اﻷخ بينيتو دي نياكانياس الذي قيل عنه إنه أتى بالبذار من المكسيك في عام ٩٢٥١.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Mexique, de l'Uruguay et de Cuba. UN وأدلى ببيان ممثل كل من المكسيك وأوروغواي وكوبا.
    Les exportations en provenance du Mexique et des Caraïbes ont augmenté plus rapidement que prévu grâce à l'amélioration de la croissance économique aux États-Unis vers la fin de 2011. UN وقد اتسع نطاق الصادرات من المكسيك ومنطقة البحر الكاريبي بمعدل أسرع مما كان متوقعا نظرا لتحسن النمو الاقتصادي في الولايات المتحدة في نهاية عام 2011.
    Handicap physique Salvadoriens arrivant du Mexique UN إعاقة جسدية أشخاص أعيدوا من المكسيك إلى الوطن
    Handicap mental Salvadoriens arrivant du Mexique et des États-Unis UN إعاقة ذهنية أشخاص أعيدوا من المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية إلى الوطن
    Des déclarations sont faites par les représentants du Mexique, des États-Unis, de Singapour, de l'Argentine, de la République de Corée, de l'Inde et du Japon. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من المكسيك والولايات المتحدة وسنغافورة والأرجنتين وجمهورية كوريا والهند واليابان.
    La Sous-Commission créée pour examiner la demande du Mexique a tenu sa première séance officielle, durant laquelle elles a procédé à une analyse préliminaire de la demande. UN وعقدت اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في الطلب المقدم من المكسيك أول اجتماع رسمي لها، أجرت خلاله تحليلا أوليا للطلب.
    Seizième et dix-septième rapports périodiques du Mexique UN التقريران الدوريان السادس عشر والسابع عشر المقدمان من المكسيك
    En 2010, Cuba a dû importer 410 491 632 tonnes pour un coût de transport de 73,66 dollars la tonne, alors que le transport du même produit du Mexique ne lui aurait coûté que 37,50 dollars la tonne. UN وفي عام 2010، تم توريد 632 491 410 طنا متريا بمتوسط سعر شحن للطن الواحد قدره 73.66 دولار، بينما ارتفع سعر نقل نفس المنتج من المكسيك إلى 37.50 دولار للطن الواحد.
    Nous ne pouvons pas maîtriser la criminalité organisée en Amérique centrale sans l'appui du Mexique et de la Colombie. UN لا يمكننا مكافحة الجريمة المنظمة في أمريكا الوسطى دون دعم من المكسيك وكولومبيا.
    Proposition présentée par le Mexique concernant un projet d'accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale UN مقترح مقدم من المكسيك فيما يتعلق بمشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها
    Renforcement du régime du TNP : évaluation globale de la conformité et de l'application : document présenté par le Mexique UN تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار: تقييم الامتثال والتنفيذ الشاملين: مقدمة من المكسيك
    Le fait est qu'il y a 12 fois plus de familles séparées en Amérique qu'au Mexique. Open Subtitles انها حقيقة انه في اميركا العائلات اكثر تفككا ب 12 مرة من المكسيك
    Depuis 1984, plus de 42 000 réfugiés guatémaltèques sont rentrés depuis le Mexique. UN ومنذ عام 1984، عاد أكثر من 000 42 لاجئ غواتيمالي من المكسيك إلى بلدهم.
    Callen, Sam et Tuhon sont arrivés à partir de Mexico. Open Subtitles كالين, وسام, وتوهان, تمكنو من الخروج من المكسيك
    Nous partageons pleinement le point de vue exprimé par nos collègues mexicain et égyptien, notamment en ce qui concerne le rôle de la Conférence du désarmement sur les questions du désarmement nucléaire. UN إننا نشاطر تماماً الرأي الذي أعرب عنه زميلنا من المكسيك وزميلنا من مصر، لا سيما فيما يتعلق بدور مؤتمر نزع السلاح في مجال نزع السلاح النووي.
    La population autochtone mexicaine est essentiellement implantée dans six États fédéraux du sud et du sud-est du Mexique. UN وتتركز الشعوب الأصلية المكسيكية غالبا في ستة كيانات اتحادية في الجنوب والجنوب الشرقي من المكسيك.
    Un spécialiste nicaraguayen des élections et trois experts mexicains y ont fait part de leur expérience en matière de réformes électorales. ÉTHIOPIE UN وانضم إلى المنتدى خبير انتخابي من نيكاراغوا وثلاثة متخصصين من المكسيك لعرض خبراتهم في مجال اﻹصلاح الانتخابي.
    Pour les personnes qui cherchent en fin de compte à traverser la frontière entre le Mexique et les ÉtatsUnis, Tecúm Umán est la porte d'accès vers le nord. UN وتيكوم أومان هي البوابة الشمالية للراغبين في قطع الحدود من المكسيك إلى الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more