"من المناطق البحرية المحمية" - Translation from Arabic to French

    • de zones marines protégées
        
    • de zones protégées marines
        
    Une autre approche qui contribuerait clairement à préserver et à améliorer la gestion du milieu marin et des écosystèmes océaniques passerait par la constitution de réseaux de zones marines protégées. UN ومن شأن إنشاء شبكات من المناطق البحرية المحمية أن يكون نهجا آخر يساعد بجلاء في حفظ البيئة البحرية والنظم الإيكولوجية في المحيطات وفي تحسين إدارتها.
    L'Australie s'emploie activement à mettre en place un vaste réseau de zones marines protégées dans sa zone économique exclusive et elle est déterminée à constituer un réseau régional représentatif de zones marines protégées d'ici à 2012. UN وتعمل أستراليا بنشاط من أجل إقامة شبكة شاملة وواسعة النطاق من المناطق البحرية المحمية في المنطقة الاقتصادية الخالصة الخاصة بها، وهي ملتزمة بإقامة شبكة إقليمية تمثل مناطق بحرية محمية بحلول عام 2012.
    La Nouvelle-Zélande veut créer un réseau de zones marines protégées représentant l'éventail complet de ses écosystèmes et habitats d'ici à 2020 et protéger 10 % de son milieu marin d'ici à 2010. UN ونيوزيلندا ملتزمة بإيجاد شبكة من المناطق البحرية المحمية تمثل المجموعة الكاملة لنظمها الإيكولوجية وموائلها بحلول عام 2020، وبحماية نسبة 10 في المائة من بيئتها البحرية بحلول عام 2010.
    D'autres ont également proposé d'entreprendre une analyse systématique des modalités de création et de gestion des zones marines protégées en haute mer et d'autres outils de gestion par zone. Cette approche permettrait de déterminer s'il est possible de créer un réseau de zones marines protégées dans le cadre des mécanismes existants. UN وأشير أيضا إلى أنه ينبغي إجراء تحليل منهجي لطرائق إنشاء وإدارة المناطق البحرية المحمية في أعالي البحار وغيرها من الأدوات المستندة إلى المناطق، مما سيتيح تقرير ما إذا كان من الممكن إنشاء شبكة من المناطق البحرية المحمية في ظل الآليات القائمة.
    Afin de mettre en œuvre sa stratégie relative à la biodiversité, la Nouvelle-Zélande s'est engagée à créer, d'ici à 2020, un réseau de zones protégées marines qui représentent l'intégralité des écosystèmes et des habitats de la Nouvelle-Zélande. UN 64 - ولتنفيذ استراتيجية التنوع البيولوجي، التزمت نيوزيلندا بإنشاء شبكة من المناطق البحرية المحمية التي تمثل مجموعة نيوزيلندا الكاملة من النظم الإيكولوجية والموائل حتى عام 2020.
    En 2009, la Commission a adopté une zone marine protégée de 94 000 kilomètres carrés sur le plateau méridional des îles Orcades du Sud; il s'agissait de la première étape en vue de la création d'un système représentatif de zones marines protégées au sein de la zone de la Convention d'ici 2012. UN واعتمدت اللجنة في عام 2009 منطقة بحرية محمية مساحتها 000 94 متر مربع في الجرف الجنوبي لجزر جنوب أوركني، وذلك كخطوة أولى في سبيل إنشاء شبكة ممثِّلة من المناطق البحرية المحمية في منطقة تلك اللجنة بحلول عام 2012.
    Un observateur a signalé que, conformément aux recommandations du Sommet mondial pour le développement durable, des réseaux de zones marines protégées devraient être créés, par exemple en réservant des zones pilotes. UN 59 - وأشار أحد المراقبين إلى أنه، وفقا لتوصيات مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة، ينبغي إنشاء شبكات من المناطق البحرية المحمية وذلك، مثلا، بتخصيص مناطق لتكون مناطق إرشادية.
    Conscients de cela, les pays et territoires de Micronésie se sont associés pour créer le Défi de la Micronésie, réseau de zones marines protégées qui conservera 30 % des ressources marines côtières de la région et 20 % de ses ressources terrestres d'ici à 2020. UN وبلدان ميكرونيزيا وأقاليمها إدراكا منها لهذا الأمر، فقد انضمت معا لتشكيل تحدي ميكرونيزيا، وهو شبكة من المناطق البحرية المحمية التي ستحفظ 30 في المائة من الموارد البحرية المتاخمة للشواطئ في المنطقة، و 20 في المائة من مواردها البرية بحلول عام 2020.
    La première Conférence internationale sur les zones protégées réservées aux mammifères marins (ICMMPA) s'est réunie en mars 2009 afin de débattre des problèmes liés à l'établissement de réseaux de zones marines protégées visant à préserver les mammifères marins et leur habitat. UN 288 - وعقد المؤتمر الدولي الأول المعني بالمناطق البحرية المحمية() في آذار/مارس 2009 لمناقشة المسائل المتعلقة بإنشاء شبكات من المناطق البحرية المحمية لحفظ الثدييات البحرية وموائلها.
    Certaines ont souligné la nécessité de créer un mécanisme multilatéral pour identifier les aires à protéger dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale et d'adopter une approche coordonnée pour y établir un réseau de zones marines protégées. UN وأكد البعض على الحاجة إلى آلية متعددة الأطراف لتحديد المناطق التي تحتاج إلى حماية خارج نطاق الولاية الوطنية، وإلى اتباع نهج منسق في إقامة شبكة من المناطق البحرية المحمية فيها().
    Conformément à l'objectif à long terme du Gouvernement seychellois visant à créer un nombre maximal de zones marines protégées, afin de parvenir à la durabilité des ressources marines proches du rivage et de maintenir la diversité biologique marine, six zones ont été désignées, couvrant une superficie de 3 457 hectares. UN 73 - وتمشيا مع الهدف الطويل الأمد لحكومة سيشيل المتمثل في إنشاء الحد الأقصى من المناطق البحرية المحمية لأجل المساعدة في استدامة الموارد البحرية داخل البحر والحفاظ على التنوع البيولوجي البحري، حددت ست مناطق باعتبارها مناطق بحرية محمية، وهي تغطي مساحة قدرها 457 3 هكتارا.
    Dans une déclaration ministérielle conjointe faite en juin 2003, les parties à la Convention OSPAR et à la Convention sur la protection de l'environnement marin dans la région de la mer Baltique, laquelle ne s'applique qu'aux eaux intérieures des parties, ont recommandé de créer d'ici à 2010 un réseau écologiquement cohérent de zones marines protégées et bien gérées [voir document IMM 2003 (3)]. UN وفي بيان وزاري مشترك صادر في حزيران/يونيه 2003، أوصت الأطراف في اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي وفي اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق، التي لا تنطبق إلا على المياه الداخلية للأطراف فيها، بإنشاء شبكة من المناطق البحرية المحمية تخضع لإدارة مُحكمة وتكون متسقة من الناحية الإيكولوجية وذلك بحلول عام 2010 (انظر الوثيقة JMM 2003(3)).
    Plusieurs communications, dont celles de l'Australie, du Canada, de la Communauté européenne, des États-Unis, de la Malaisie et de la Nouvelle-Zélande, ont fait état de l'établissement de catégories de zones protégées marines où les pratiques et engins de pêche sont soumis à restrictions. UN وتشير تقارير عديدة، بما في ذلك تلك التي قدمتها استراليا والجماعة الأوروبية وكندا وماليزيا ونيوزيلندا والولايات المتحدة، إلى تحديد فئات من المناطق البحرية المحمية التي تسري فيها قيود مفروضة على المعدات والممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more