"من المناطق الحضرية والريفية" - Translation from Arabic to French

    • zones urbaines et rurales
        
    • zones urbaines et dans les zones rurales
        
    • zones urbaine et rurale
        
    • zones urbaines comme rurales
        
    • zones tant urbaines que rurales
        
    • zones urbaines comme dans les zones rurales
        
    L'analphabétisme, le chômage et la pauvreté poussent de nombreuses femmes et jeunes filles à la prostitution dans les zones urbaines et rurales. UN وتمثل اﻷمية والبطالة والفقر أسبابا مباشرة تؤدي بكثير من النساء والفتيات في كل من المناطق الحضرية والريفية إلى البغاء.
    Au long des années, mon gouvernement s'est efforcé avant tout d'améliorer l'approvisionnement en eau et l'assainissement dans les zones urbaines et rurales. UN على مر السنين، ركزت جهود حكومة بلدي على تحسين إمدادات المياه في كل من المناطق الحضرية والريفية والصرف الصحي.
    Il est également nécessaire de promouvoir une croissance qui profite aux pauvres en élaborant des stratégies distinctes, adaptées aux conditions spécifiques des zones urbaines et rurales. UN فالنمو الذي يخدم الفقراء مطلوب، مع وجود استراتيجيات منفصلة تناسب الظروف في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    Le Comité recommande que soit créé un nombre suffisant de refuges et de centres d'accueil pour femmes en situation de crise, à l'intention des femmes victimes de violence, dans les zones urbaines et dans les zones rurales. UN 198 - وتوصي اللجنة بإنشاء عدد كاف من الملاجئ ومراكز الأزمات التي يسهل الوصول إليها للإناث من ضحايا العنف في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations, notamment des données statistiques ventilées par sexe, concernant toutes les questions couvertes par l'article 12 de la Convention, y compris la planification familiale, et les services appropriés liés à la grossesse et à la période postnatale, dans les zones urbaines comme rurales. UN 36 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات تتضمن إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس، تتعلق بجميع الجوانب التي تشملها المادة 12 من الاتفاقية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والخدمات المناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    333. Le Ministère de la santé fournit des services de santé dans les zones urbaines et rurales de l'ensemble de l'Arabie saoudite. UN 333- تقدم وزارة الصحة خدمات صحية في كل من المناطق الحضرية والريفية في سائر أنحاء المملكة العربية السعودية.
    Il y a des centres de santé répartis sur les îles de Malte et de Gozo sur une base géographique et qui s'occupent des besoins médicaux des gens vivant dans les zones urbaines et rurales. UN وتنتشر المراكز الصحية في أنحاء جزيرتي مالطة وغوزو على أساس جغرافي يراعي احتياجات الأشخاص الذين يعيشون في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    Elle s'est caractérisée par une intensification des opérations des groupes armés contre l'armée ainsi que par des attaques répétées à l'encontre de la population civile, dans les zones urbaines et rurales du pays. UN واتسمت الحالة بتكثيف الجماعات المسلحة لعملها ضد الجيش فضلا عن تكرار الهجمات على السكان المدنيين في كل من المناطق الحضرية والريفية من البلد.
    Des services téléphoniques d'aide juridique et des centres de réclamations ont été instaurés dans les zones urbaines et rurales, d'un bout à l'autre du pays. UN وجرى إنشاء خطوط ساخنة لتقديم المساعدة القانونية ومراكز لجمع الشكاوى في كل من المناطق الحضرية والريفية في جميع أنحاء البلد.
    Cette action de sensibilisation contre les maladies mortelles, plus particulièrement le sida, couvre les zones urbaines et rurales. UN 119 - وأعمال التوعية بشأن هذه الأمراض القاتلة، وخاصة مرض الإيدز، تغطي كلا من المناطق الحضرية والريفية.
    Il y a un manque de services de l'État pour les enfants dans de nombreuses zones urbaines et rurales. UN 271- تُعد الخدمات الحكومية في مجال رعاية الأطفال غير متوفرة في كثير من المناطق الحضرية والريفية.
    14. Pendant la période 1970-1990, les pays en développement auraient fourni de l'électricité à 1,25 milliard d'individus supplémentaires dans les zones urbaines et rurales. UN ١٤ - ومن المقدر أن تكون البلدان النامية قد وفرت الكهرباء أثناء الفترة ١٩٧٠ - ١٩٩٠ لعدد إضافي من السكان يبلغ ١,٢٥ بليون نسمة في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    14. Pendant la période 1970-1990, les pays en développement auraient fourni de l'électricité à 1,25 milliard d'individus supplémentaires dans les zones urbaines et rurales. UN ١٤ - ومن المقدر أن تكون البلدان النامية قد وفرت الكهرباء أثناء الفترة ١٩٧٠ - ١٩٩٠ لعدد إضافي من السكان يبلغ ١,٢٥ بليون نسمة في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    Le Comité recommande que soit créé un nombre suffisant de refuges et de centres d'accueil pour femmes en situation de crise, à l'intention des femmes victimes de violence, dans les zones urbaines et dans les zones rurales. UN 26 - وتوصي اللجنة بإنشاء عدد كاف من الملاجئ ومراكز الأزمات التي يسهل الوصول إليها للإناث من ضحايا العنف في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    Veuillez fournir des données actualisées sur le taux de masculinité à la naissance dans les zones urbaines et dans les zones rurales, ainsi que des informations relatives à l'effet des efforts menés par les pouvoirs publics pour corriger cette situation (CEDAW/C/KOR/5, par. 44). UN يُرجى تقديم بيانات مستكملة عن النسبة بين الجنسين عند الولادة بترتيب الولادة في كل من المناطق الحضرية والريفية. ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن أثر الجهود التي تبذلها الحكومة لمعالجة مواقف تفضيل الذكر الواردة في التقرير (CEDAW/C/KOR/5، الفقرة 44).
    a) qu'une approche stratégique de la planification régionale soit adoptée pour stimuler la croissance économique régionale, encourager des liens équilibrés et complémentaires entre zones urbaines et rurales, accroître les possibilités d'investissement et d'emploi et faciliter l'absorption des migrations rurales-urbaines (tout en maintenant une bonne qualité de vie à la fois dans les zones urbaines et dans les zones rurales); UN (أ) ضرورة اعتماد نهج تخطيط إقليمي استراتيجي لتنشيط النمو الاقتصادي الإقليمي وتعزيز الروابط الحضرية - الريفية المتداعمة المتزنة وزيادة فرص الاستثمار والعمالة وتيسير استيعاب الهجرة من الريف إلى الحضر (فيما يتم الحفاظ على النوعية الحياتية الجيدة في كل من المناطق الحضرية والريفية
    Le nombre de femmes qui travaillent dans des zones tant urbaines que rurales s'est accru régulièrement depuis 1995. UN وقد ازداد عدد النساء العاملات في كل من المناطق الحضرية والريفية زيادة مطردة منذ عام 1995.
    65. Dans les zones urbaines comme dans les zones rurales, l'emploi augmente moins rapidement que le chômage en raison du ralentissement de la croissance économique consécutif à la récession survenue en Asie. UN 65- وتزداد البطالة في كل من المناطق الحضرية والريفية بسبب هبوط معدل النمو الناتج عن الانتكاس الاقتصادي الذي شهدته آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more