"من المناطق الخالية من الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to French

    • de zones exemptes d'armes nucléaires
        
    • des zones exemptes d'armes nucléaires
        
    • les zones exemptes d'armes nucléaires
        
    Nous sommes satisfaits que l'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires en Afrique et dans d'autres régions ait encore renforcé l'avis de la Cour. UN ونحن سعداء لأن إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا وغيرها من المناطق الخالية من الأسلحة النووية قد جعل فتوى المحكمة مسموعة بقدر أكبر.
    28. La création de zones exemptes d'armes nucléaires a encore progressé dans certaines régions. UN 28- وأحرز تقدم إضافي في إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية في بعض الأقاليم.
    24. La création de zones exemptes d'armes nucléaires a progressé dans certaines régions et, en particulier, le mouvement tendant à ce que l'hémisphère Sud et les zones adjacentes soient exempts de ces armes. UN 24- وأحرز تقدم على صعيد ما تم إنشاؤه لاحقاً من المناطق الخالية من الأسلحة النووية في بعض الأقاليم، وبخاصة، التحرك نحو إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المجاورة من هذه الأسلحة.
    Dans le cadre des préparatifs de la Conférence d'examen de 2010, la Mongolie a, lors de la deuxième session du Comité préparatoire, présenté un document de travail exposant sa position au sujet des zones exemptes d'armes nucléaires (voir NPT/CONF.2010/PC.II/WP.1). UN وكجزء من الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، قدمت منغوليا إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية ورقة عمل تحدد بصورة إجمالية موقفها من المناطق الخالية من الأسلحة النووية (الوثيقة NPT/CONF.2010/PC.II/WP.1).
    Dans le cadre des préparatifs de la Conférence d'examen de 2010, la Mongolie a, lors de la deuxième session du Comité préparatoire, présenté un document de travail exposant sa position au sujet des zones exemptes d'armes nucléaires (voir NPT/CONF.2010/PC.II/WP.1). UN وكجزء من الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، قدمت منغوليا إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية ورقة عمل تحدد بصورة إجمالية موقفها من المناطق الخالية من الأسلحة النووية (الوثيقة NPT/CONF.2010/PC.II/WP.1).
    Ma délégation apprécie les efforts déployés par les auteurs pour modifier le texte du projet de manière à tenir compte de la position pakistanaise sur les zones exemptes d'armes nucléaires. UN ويقدر وفدي جهود مقدمي مشروع القرار في مراجعةتنقيح محتوياته من أجل استيعاب موقف باكستان من المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    28. La création de zones exemptes d'armes nucléaires a encore progressé dans certaines régions. UN 28- وأحرز تقدم إضافي في إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية في بعض المناطق.
    La création d'un nombre accru de zones exemptes d'armes nucléaires encouragera la détente et réduira la marge de manœuvre politique des États-Unis et de leurs alliés. UN إن من شأن إنشاء مزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية أن يشجع على الانفراج في العلاقات الدولية وأن يحد من فسح المجال للولايات المتحدة وحلفائها للمناورة على الصعيد السياسي.
    La création d'un nombre accru de zones exemptes d'armes nucléaires encouragera la détente et réduira la marge de manœuvre politique des États-Unis et de leurs alliés. UN إن من شأن إنشاء مزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية أن يشجع على الانفراج في العلاقات الدولية وأن يحد من فسح المجال للولايات المتحدة وحلفائها للمناورة على الصعيد السياسي.
    La Coalition constate les progrès accomplis concernant la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans certaines régions, notamment dans l'hémisphère Sud et en Asie centrale. UN ويدرك ائتلاف البرنامج الجديد أنه قد تم إحراز تقدم في إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية في بعض الأقاليم وبصورة ملحوظة في نصف الكرة الجنوبي وفي وسط آسيا.
    Ceci nous permet d'espérer que nous pourrons réaliser davantage de progrès, s'agissant de permettre à un plus grand nombre de pays de jouir des avantages découlant de la création de zones exemptes d'armes nucléaires ayant force obligatoire. UN وهذا يعطينا سببا للتفاؤل بأن من الممكن فعلا إحراز مزيد من التقدم في توسيع نطاق الاستفادة من المناطق الخالية من الأسلحة النووية الملزمة قانونا لتشمل بلدانا إضافية.
    En outre, mon pays demeure fermement convaincu que le régime de non-prolifération permettrait la création de zones exemptes d'armes nucléaires, telles que celles qui existent déjà en vertu des Traités de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba et Semipalatinsk. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال بلدي على قناعة راسخة بأن نظام عدم الانتشار سوف يستفيد من إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية مثل المناطق الموجودة منها بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا وسيمبالاتنيسك.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires a progressé dans certaines régions et, en particulier, le mouvement tendant à ce que l'hémisphère Sud et les zones adjacentes soient exempts de ces armes. UN 24 - وأُحرز تقدم في إنشاء مزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية في بعض المناطق وبصفة خاصة في التوجه صوب تحرير النصف الجنوبي من الكرة الأرضية والمناطق المتاخمة له من هذه الأسلحة.
    Fermement convaincu que la création de zones exemptes d'armes nucléaires contribue au désarmement et à la non-prolifération nucléaires, le pays est partie au Traité de 1985 sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud (Traité de Rarotonga) et s'efforce de promouvoir une collaboration accrue entre les États appartenant à des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وهي طرف كامل في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ لعام 1985 (معاهدة راروتونغا)، كما تساهم في الجهود المبذولة لتشجيع قدر أكبر من المشاركة بين الدول التي تشكل جزءًا من المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Elle est pleinement partie au Traité de 1985 sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud (Traité de Rarotonga) et s'efforce de promouvoir une collaboration accrue entre les États appartenant à des zones exemptes d'armes nucléaires. UN ونيوزيلندا طرف كامل العضوية في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ لعام 1985 (معاهدة راروتونغا)، وهي تساهم في الجهود المبذولة لتشجيع قدر أكبر من التعاون فيما بين الدول التي تشكل جزءاً من المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    En avril 2010, l'Organisme a participé au Forum de la société civile pour les zones exemptes d'armes nucléaires, au siège des Nations-Unies, lors de la session sur les < < Leçons apprises des zones exemptes d'armes nucléaires > > . UN وفي نيسان/أبريل 2010 شاركت الوكالة في منتدى المجتمع المدني المعني بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية المعقود في مقر الأمم المتحدة، أثناء الدورة المعنونة " الدروس المستفادة من المناطق الخالية من الأسلحة النووية " .
    Fermement convaincue que la création de zones exemptes d'armes nucléaires contribue au désarmement et à la non-prolifération nucléaires, la Nouvelle-Zélande est partie au Traité de 1985 sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud (Traité de Rarotonga) et s'efforce de promouvoir une collaboration accrue entre les États appartenant à des zones exemptes d'armes nucléaires. UN ونيوزيلندا طرف كامل في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ لعام 1985 (معاهدة راروتونغا)، كما تساهم في الجهود المبذولة لتشجيع قدر أكبر من التعاون فيما بين الدول التي تشكل جزءاً من المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    20. Encourage enfin les parlements à renforcer les zones exemptes d'armes nucléaires, à en soutenir l'expansion et à encourager la création de nouvelles zones; UN 20 - تشجّع كذلك البرلمانات على توطيد القائمِ بالفعل من المناطق الخالية من الأسلحة النووية وعلى تأييد توسيعها وإنشاء مناطق جديدة؛
    Encourage la poursuite des efforts visant à renforcer les zones exemptes d'armes nucléaires existantes et à en créer de nouvelles, afin de renforcer la paix et la sécurité internationales et régionales, de consolider le régime de non-prolifération nucléaire et de contribuer au désarmement et à la non-prolifération. UN تشجع بذل المزيد من الجهود لتوطيد القائم من المناطق الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق جديدة، من أجل تعزيز السلام والأمن العالميين والإقليميين، وتدعيم نظام عدم الانتشار النووي والمساهمة في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Encourage la poursuite des efforts visant à renforcer les zones exemptes d'armes nucléaires existantes et à en créer de nouvelles, afin de renforcer la paix et la sécurité internationales et régionales, de consolider le régime de non-prolifération nucléaire et de contribuer au désarmement et à la non-prolifération. UN تشجع بذل المزيد من الجهود لتوطيد القائم من المناطق الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق جديدة، من أجل تعزيز السلام والأمن العالميين والإقليميين، وتدعيم نظام عدم الانتشار النووي والمساهمة في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more