"من المنشآت الصغيرة والمتوسطة" - Translation from Arabic to French

    • de PME
        
    • de petites et moyennes entreprises
        
    Pour bon nombre de PME, l'exportation est souvent complexe et onéreuse et comporte de gros risques. UN غالبا ما يشكل التصدير بالنسبة لكثير من المنشآت الصغيرة والمتوسطة عملا تجاريا معقدا ينطوي على مخاطر شديدة وتكاليف عالية.
    Regroupement de PME UN تكوين تجمعات من المنشآت الصغيرة والمتوسطة
    Le Zimbabwe se félicite également du programme de coopération technique Sud-Sud de l'ONUDI, qui porte sur les groupements de PME et les partenariats entre PME dans le cadre du renforcement des capacités commerciales. UN وأضاف أن زمبابوي يشيد كذلك ببرنامج اليونيدو للتعاون التقني بين بلدان الجنوب، الذي يتضمن مجموعات من المنشآت الصغيرة والمتوسطة ويقيم صلات تجارية بينها في إطار بناء القدرات التجارية.
    Par ailleurs, l'ONUDI encouragera une spécialisation souple de groupes de PME, fondée sur la complémentarité et la coopération. UN وستقوم اليونيدو، علاوة على ذلك، بترويج مفاهيم التخصص المرن لمجموعات من المنشآت الصغيرة والمتوسطة على أساس التكامل والتعاون.
    Bon nombre de petites et moyennes entreprises ont dû fermer leurs portes ce qui a entraîné une importante perte d'emplois. Il s'est avéré injuste d'imposer des sanctions à un pays de 23 millions d'habitants, lesquels cherchent simplement à protéger leur pays et ses efforts de réforme. UN وقال إنَّ عددا كبيرا من المنشآت الصغيرة والمتوسطة أوقفت نشاطها التجاري، مما تسبّب في خسارة كبرى في الوظائف، وإنَّ من غير المنصف فرض عقوبات على أمة قوامها 23 مليون نسمة كل همّهم حماية بلدهم وجهوده الإصلاحية.
    Ces services concernent notamment les pépinières d'entreprises, le développement de l'entreprenariat en milieu rural et le développement de groupements de PME. UN وهي تشمل، ضمن جملة أمور، الحاضنات التجارية وتنمية القدرات على تنظيم المشاريع في المناطق الريفية وتنمية تجمعات من المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Élément de programme E.3. Regroupement de PME E.13. UN المكوّن البرنامجي هاء-3: تكوين تجمعات من المنشآت الصغيرة والمتوسطة
    Constitution accrue des réseaux de PME et intensification des liaisons verticales entre PME et grandes entreprises. UN ازدياد قدرات المؤسسات الحكومية أو الرابطات التجارية أو غيرها من المنظمات على تصميم وتنفيذ برامج لتكوين تجمعات من المنشآت الصغيرة والمتوسطة وربطها شبكيا.
    31. Dans ce contexte, on continuera d'accorder la priorité au programme de regroupement de PME. UN 31- وفي هذا السياق، سيواصل إعطاء الأولوية للبرنامج الخاص بتكوين تجمعات من المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Les programmes de l'Organisation ont ainsi été élaborés pour répondre aux besoins différenciés de groupes cibles spécifiques de PME, des moyennes entreprises spécialisées et ultramodernes aux microentreprises rurales. UN ولذا صُمِّمت برامج المنظمة للاستجابة للاحتياجات المختلفة لمجموعات مستهدفة محدّدة من المنشآت الصغيرة والمتوسطة ابتداءً بالمنشآت المتوسطة المتخصصة والمتطوّرة وحتى المنشآت الريفية الصغرية.
    108. Pour bon nombre de PME, l'exportation est souvent complexe et comporte de gros risques. UN 108- وغالبا ما يشكل التصدير بالنسبة لكثير من المنشآت الصغيرة والمتوسطة عملا تجاريا معقدا ينطوي على مخاطر شديدة.
    Les institutions d'appui concernées aident effectivement un nombre croissant de PME à adopter des normes de responsabilité sociale des entreprises. UN :: مؤسسات الدعم ذات الصلة تدعم أعدادا متزايدة من المنشآت الصغيرة والمتوسطة دعما فعّالا بشأن اعتماد المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Les institutions d'appui concernées aident effectivement un nombre croissant de PME à adopter des normes de responsabilité sociale des entreprises. UN :: مؤسسات الدعم ذات الصلة تدعم أعدادا متزايدة من المنشآت الصغيرة والمتوسطة دعما فعّالا بشأن اعتماد المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Toutefois, en créant des réseaux ou groupements d'exportation de PME, souvent dans le cadre d'alliances de PME plus vastes existantes, il est possible de promouvoir des actions conjointes visant à améliorer la compétitivité des exportations. UN ولكن يمكن حفز الاجراءات المشتركة لتعزيز القدرة التنافسية لتلك المنشآت على التصدير بتكوين شبكات من المنشآت الصغيرة والمتوسطة التجارية التوجه أو اتحادات تصديرية، وذلك في الغالب ضمن ما هو قائم من تجمعات عريضة لتلك المنشآت.
    Il se félicite que l'ONUDI aide à conforter le rôle des petites et moyennes entreprises (PME) comme agents de réduction de la pauvreté et de promotion de l'entreprenariat rural et féminin et contribue au développement de groupes de PME. UN وهي تثني على اليونيدو للمساعدة التي قدّمتها من أجل النهوض بدور المنشآت الصغيرة والمتوسطة بوصفها محرِّكا للتخفيف من الفقر، وتعزيز القدرة على مباشرة الأعمال والمشاريع في الأرياف ومن قبل المرأة، وتنمية تجمّعات من المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Le programme continuera donc de fournir dans cette région des services différenciés: il poursuivra les initiatives concluantes menées dans le domaine du regroupement de PME et de l'ouverture des PME vers l'extérieur dans le cadre de consortiums d'exportation; il créera et mettra en place des chaînes de valeur inclusives pour les communautés rurales. UN ولذلك، سوف يوفّر البرنامج خدمات متفاضلة في مختلف أنحاء المنطقة: إذ سيواصل مبادراته الناجحة في مجال إنشاء مجموعات مترابطة من المنشآت الصغيرة والمتوسطة وتعزيز التوجّه الخارجي لتلك المنشآت في شكل كونسورتيومات تصدير؛ كما سيعمل على إنشاء وتنفيذ سلاسل قيمة ذات طابع إدماجي لصالح المجتمعات المحلية الريفية.
    30. Consortiums d'exportation. En créant des réseaux de PME et des consortiums d'exportation, souvent dans le cadre d'alliances de PME existantes, on a contribué à promouvoir des actions conjointes visant à améliorer la compétitivité des exportations. UN 30- اتحادات التصدير- عُزّزت الإجراءات المشتركة الرامية إلى تحسين قدرات المنافسة في مجال التصدير لدى المنشآت الصغيرة والمتوسطة من خلال تكوين شبكات منشآت صغيرة ومتوسطة أو اتحادات تصدير موجّهة تجاريا وكثيرا ما تكون قائمة ضمن تجمّعات أوسع من المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    d) Amérique latine et Caraïbes: L'élément de programme regroupement et création de réseaux de PME devrait jouer un rôle central dans toute la région, alors que l'élément de programme promotion de l'entrepreneuriat rural et féminin sera mis en œuvre dans les pays les plus pauvres et dans certaines zones défavorisées des pays plus développés. UN (د) أمريكا اللاتينية والكاريبـي: من المتوقع أن يؤدي المكوّن المتعلق بتكوين شبكات/تجمعات من المنشآت الصغيرة والمتوسطة دورا محوريا في جميع أنحاء هذه المنطقة، بينما سيُطبق برنامج تطوير القدرات الريفية والنسائية على تنظيم المشاريع في البلدان الفقيرة، وفي بعض المناطق المنكمشة اقتصاديا في البلدان الأكثر نموا.
    Les autres secteurs stratégiques sont la sidérurgie, l'industrie mécanique - pour toutes sortes de véhicules - et l'industrie manufacturière qui fait appel à un grand nombre de petites et moyennes entreprises. UN 54- وأضاف أنَّ القطاعات الاستراتيجية الأخرى هي صناعة الصلب والصناعة الهندسية، بما فيها المركبات بجميع أنواعها، وقطاع الصناعات التحويلية، بما فيه عدد كبير من المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    44. Il est essentiel d'encourager la création en plus grand nombre de petites et moyennes entreprises (PME) et de consolider ainsi la structure productive des pays d'Amérique latine, l'objectif étant de créer plus d'emplois, d'internationaliser les économies et de démocratiser les avantages qu'apportent les échanges internationaux. UN 44- وتابع قائلا إنَّ من الضروري التشجيع على تأسيس عدد كبير من المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم مما يقوي الهيكل الإنتاجي لبلدان أمريكا اللاتينية بغية زيادة عدد الوظائف وتدويل اقتصاداتها وإضفاء الصبغة الديمقراطية على منافع التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more