"من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to French

    • par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales
        
    • d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales
        
    • par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales
        
    • organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales
        
    • par les organisations intergouvernementales et les ONG
        
    • organisations intergouvernementales ou non gouvernementales
        
    • organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées
        
    • organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales
        
    Informations pertinentes communiquées par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN المعلومات ذات الصلة المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    3. par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales UN ٣ - من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والخبراء المستقلين
    Cette évaluation est effectuée en coopération avec un certain nombre d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN ويجري التقييم بالتعاون مع عدد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Étaient également présents des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وحضرها أيضا ممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Appui offert par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales UN جيم - الدعم المقدم من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Compilation des contributions soumises par des institutions spécialisées des Nations Unies, des organes de l'ONU, des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales UN تجميع للإسهامات التي قدّمتها وكالات متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وهيئات الأمم المتحدة، ومنظمات إقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Elle a invité les Parties à faire parvenir au secrétariat leurs observations sur l'admission du piégeage et du stockage du dioxyde de carbone dans les formations géologiques en tant qu'activités de projet au titre du MDP en prenant en considération les informations susmentionnées qui auraient été communiquées par les organisations intergouvernementales et les ONG. UN ودعا الأطراف إلى تقديم معلومات إلى الأمانة عن احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية بوصف ذلك من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، مع مراعاة المعلومات المشار إليها أعلاه المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Outre les parties contractantes de l'HELCOM, le Bélarus, l'Ukraine et plusieurs organisations intergouvernementales ou non gouvernementales participent aux réunions de la Commission en qualité d'observateur. UN إضافة إلى الأطراف الموقعة، تشارك أوكرانيا وبيلاروس وعدد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجنة بصفة مراقب.
    82. Durant la même période, le programme a traité 386 demandes visant à bénéficier du statut d'observateur présentées par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et a facilité la publication sur le site Web de la Convention de 173 communications émanant de ces organisations. UN 82- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جُهِّز 386 طلباً للحصول على صفة مراقب من قبل منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ويُسِّر نشر 173 ورقة معلومات مقدمة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    À sa 9e séance, le 27 juin, le Comité spécial a décidé de recommander à l'Assemblée générale de l'autoriser à continuer d'être représenté aux séminaires, réunions et conférences organisés par des organismes des Nations Unies et par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales œuvrant dans le domaine de la décolonisation. UN ٣٦ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها التاسعة، المعقودة في 27 حزيران/يونيه، أن توصي الجمعية العامة بأن يستمر تمثيل اللجنة في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تنظمها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    À sa 9e séance, le 21 juin, le Comité spécial a décidé de recommander à l'Assemblée générale de l'autoriser à continuer d'être représenté aux séminaires, réunions et conférences organisés par des organismes des Nations Unies et par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales œuvrant dans le domaine de la décolonisation. UN 37 - في جلستها التاسعة، المعقودة في 21 حزيران/يونيه، قررت اللجنة الخاصة أن توصي الجمعية العامة بأن يستمر تمثيل اللجنة في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تنظمها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    À sa 9e séance, le 27 juin 2007, le Comité spécial a décidé de recommander à l'Assemblée générale de l'autoriser à continuer d'être représenté aux séminaires, réunions et conférences organisés par les organismes des Nations Unies et par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales menant des activités dans le domaine de la décolonisation. UN 37 - في الجلسة التاسعة، المعقودة في 27 حزيران/يونيه 2007، قررت اللجنة الخاصة أن توصي الجمعية العامة بأن يستمر تمثيل اللجنة في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تنظمها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    À sa 11e séance, le 23 juin 2009, le Comité spécial a décidé de recommander à l'Assemblée générale de l'autoriser à continuer d'être représenté aux séminaires, réunions et conférences organisés par les organismes des Nations Unies et par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales menant des activités dans le domaine de la décolonisation. UN 34 - في الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 23 حزيران/يونيه 2009، قررت اللجنة الخاصة أن توصي الجمعية العامة بأن يستمر تمثيل اللجنة في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تنظمها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    Il a été pris contact avec nombre d'instituts et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales spécialisés dans la prévention du crime et la justice pénale en vue de recueillir des fonds. UN كما أجريت اتصالات مع كثير من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمعاهد النشطة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية للحصول على اﻷموال اللازمة.
    Ont assisté à cette journée de débat général des représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, des membres d'établissements universitaires et certains experts, qui ont tous participé activement au débat. UN وحضر في يوم المناقشة العامة ممثلون للمعنيين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والخبراء الأفراد، وشاركوا بفعالية في المناقشة.
    A la suite de cette prise de contact initiale, plus de 1 600 lettres ont été envoyées au cours des mois suivants aux gouvernements, aux hauts magistrats, aux différents ordres des avocats et à toute une série d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN ونتيجة لذلك، تم إرسال أكثر من ٠٠٦ ١ خطاب في اﻷشهر اللاحقة إلى الحكومات ورؤساء السلطة القضائية ورابطات المحامين ومجموعة واسعة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Cela ne sera toutefois peut-être pas possible pour ce qui est des communications des Parties et des rapports présentés par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales étant donné qu'ils seront relativement longs et nombreux, et qu'il serait par conséquent extrêmement coûteux de les traduire et de les distribuer normalement. UN إلا أن هذا قد لا يكون ممكنا في حالة البلاغات المقدمة من اﻷطراف والتقارير الواردة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. وبالنظر إلى أن هذه المواد ستكون مطولة وكثيرة نسبيا، فستكون عملية ترجمتها وتوزيعها بالطريقة العادية باهظة التكلفة.
    Compilation des contributions soumises par des institutions spécialisées faisant partie du système des Nations Unies, des organismes des Nations Unies, des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales UN تجميع الإسهامات التي قدمتها وكالات متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وهيئات الأمم المتحدة، ومنظمات إقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Compilation des contributions soumises au Comité préparatoire pour la Conférence d'examen de Durban par des organismes spécialisés du système des Nations Unies, des organes de l'ONU, des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales UN تجميع للإسهامات التي قدّمتها وكالات متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وهيئات الأمم المتحدة، ومنظمات إقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي
    Elle a également invité les Parties à faire parvenir au secrétariat leurs observations sur la question en prenant en considération les informations susmentionnées qui auront été communiquées par les organisations intergouvernementales et les ONG. UN ودعا الأطراف أيضاً إلى أن تقدم إلى الأمانة معلومات عن احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية كأنشطة لمشاريع آلية التنمية النظيفة، مع مراعاة المعلومات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Y ont assisté 37 participants représentant 31 pays, ainsi que des représentants de plusieurs organisations intergouvernementales ou non gouvernementales. UN وحضر حلقة العمل 37 مشاركاً يمثلون 31 بلداً، إلى جانب ممثلين عن العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales (ONG) peuvent envoyer des observateurs pour assister aux réunions de la CCAMLR avec l'accord de tous ses membres. UN ويجوز لكل من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تحضر اجتماعات لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بموافقة جميع الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more