"من المواد الكيميائية المدرجة" - Translation from Arabic to French

    • des produits chimiques inscrits
        
    • des substances chimiques inscrites
        
    • de substances chimiques inscrites
        
    • de substances chimiques figurant
        
    • des substances inscrites
        
    • substance chimique inscrite
        
    • produit chimique inscrit
        
    Le Kazakhstan a déclaré avoir fabriqué et obtenu des produits chimiques inscrits au tableau 3. Il n'y a sur son territoire aucun produit chimique inscrit au tableau 1 ou 2 UN أبلغ فقط عن تصنيع وبيع المواد الكيميائية المدرجة في الجدول الثالث لا يوجد أي من المواد الكيميائية المدرجة في الجدولين الأول الثاني في إقليم كازاخستان
    Procéder à une évaluation préliminaire des rejets actuels et prévus des produits chimiques inscrits à l'annexe C de la Convention. UN إجراء تقييم مبدئي للإطلاقات الحالية والمتوقعة من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم من الاتفاقية.
    31. L'article 5 vise à réduire les rejets d'origine anthropique de chacune des substances chimiques inscrites à l'Annexe C dans le but de réduire leur volume au minimum, et si possible, de les éliminer à terme. UN 31 - تهدف المادة 5 إلى خفض الإطلاقات الصادرة عن مصادر من صنع الإنسان من كل من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم بقصد استمرار خفضها إلى أدنى حد وحيثما أمكن، القضاء عليها نهائياً.
    25. (Mise à jour) Votre pays a-t-il exporté l'une quelconque des substances chimiques inscrites aux Annexes A et B de la Convention ? UN 25 - (تم تحديثه) هل قام بلدكم بتصدير أي من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء للاتفاقية؟
    Evaluation des rejets actuels et prévus de substances chimiques inscrites à l'annexe C UN تقييم الإطلاقات الحالية والمتوقعة من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم
    III. Informations communiquées par les Parties concernant les exportations et importations de substances chimiques inscrites à l'Annexe A ou à l'Annexe B UN ثالثاً - المعلومات المقدمة من الأطراف عن الصادرات والواردات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء
    Tout d'abord, pour éviter tout vide juridique, la Convention de Stockholm examine ensemble les stocks, les déchets, les produits et les articles qui deviennent des déchets, qui sont constitués de substances chimiques figurant dans les annexes, qui en contiennent ou sont contaminés par ces substances, et prévoit des dispositions relatives à leur identification. UN وأولاً، فإنها، بغية تجنب أي فراغ قانوني، تتناول المخزونات والنفايات والمنتجات والأصناف معاً عندما تصبح نفايات مؤلفة من المواد الكيميائية المدرجة أو محتوية عليها أو ملوثة بها، وثم تضع أحكاماً لتعريفها.
    Compte tenu de l'absence de solutions de remplacement pour toutes les applications de HFC, la proposition appelle à une réduction progressive des substances inscrites, plutôt qu'à leur élimination. UN وإدراكاً من مقدمي الاقتراح بأنه لا تتوفر بدائل في الوقت الحالي لجميع تطبيقات مركبات الكربون الهيدروفلورية فقد دعوا في اقتراحهم إلى التخلص التدريجي بدلاً من التخلص الكامل من المواد الكيميائية المدرجة في البروتوكول.
    Les détenteurs de ces licences sont tenus de respecter certains plafonds quantitatifs généraux pour ce qui est de la production, de l'utilisation et du stockage des produits chimiques inscrits au tableau 1. UN وتتطلب شروط الترخيص إبقاء حاملي الترخيص على إنتاجهم واستعمالهم ومخزونهم من المواد الكيميائية المدرجة في القائمة 1 ضمن حدود كمية عامة معينة.
    Selon l'article 20 du projet, l'Administration des douanes est tenue de recenser l'importation et l'exportation des produits chimiques inscrits aux tableaux 1, 2 et 3 de la Convention sur les armes chimiques et de transmettre les données chiffrées correspondantes à l'Autorité nationale. UN وبحسب المادة 20 من المشروع فإنه يقع على إدارة الجمارك واجب تسجيل الوارد والصادر من المواد الكيميائية المدرجة في الجداول 1 و 2 و 3 الخاصة باتفاقية الأسلحة الكيميائية وإرسال الأرقام ذات الصلة إلى السلطة الوطنية الإيرانية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Compte tenu de l'absence de solutions de remplacement pour toutes les applications de HFC, la proposition préconise une réduction progressive des produits chimiques inscrits, plutôt que leur élimination complète. UN وإدراكاً في المقترح لحقيقة عدم توفر بدائل في الوقت الراهن لجميع تطبيقات مركبات الكربون الهيدروفلورية، يدعو المقترح إلى تخفيض مرحلي متدرج بدلاً من تخلص تدريجي تام من المواد الكيميائية المدرجة.
    45. Lorsque les Parties ont donné des réponses concernant l`importation des produits chimiques inscrits à l'Annexe III, le nombre élevé de celles qui consentent à l'importation correspond au fait que des Parties à la Convention continuent à utiliser ces produits. UN 45 - وفي الحالات التي قدَّم فيها الأطراف ردوداً بشأن الواردات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث كان عدد كبير من هذه الردود التي وافقت على الاستيراد توضح استمرار استعمال هذه المواد لدي أطراف الاتفاقية.
    23. Votre pays a-t-il produit l'une quelconque des substances chimiques inscrites aux annexes A et B de la Convention (vous trouverez ci-dessous la liste complète de ces substances) pendant la période couverte par le présent rapport? UN 23 - هل قام بلدكم بإنتاج أى من المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق ألف والمرفق باء من الاتفاقية (انظر الجدول أدناه للاطلاع على قائمة كاملة بالمواد الكيميائية) بالنسبة للفترة التي يغطيها التقرير؟
    24. Votre pays a-t-il produit l'une quelconque des substances chimiques inscrites aux annexes A et B de la Convention (vous trouverez ci-dessous la liste complète de ces substances) pendant la période couverte par le présent rapport? UN 24 - هل قام بلدكم بإنتاج أي من المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق ألف والمرفق باء من الاتفاقية (أنظر الجدول أدناه للاطلاع على قائمة كاملة بالمواد الكيميائية) بالنسبة للفترة التي يغطيها التقرير؟
    (Mise à jour) Votre pays a-t-il exporté l'une quelconque des substances chimiques inscrites aux Annexes A et B de la Convention ? UN 25 - (تم تحديثه) هل قام بلدكم بتصدير أي من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء للاتفاقية؟
    (Mise à jour) Votre pays a-t-il importé l'une quelconque des substances chimiques inscrites aux Annexes A et B de la Convention? UN 26 - (تم تحديثه) هل قام بلدكم باستيراد أي من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء للاتفاقية؟
    Décision INC-6/4 : Evaluation des rejets actuels et prévus de substances chimiques inscrites à l'annexe C UN مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 6/4: تقييم الاطلاقات الحالية والمتوقعة من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم
    11. Il ressort des informations communiquées par les Parties dans leurs troisièmes rapports nationaux une augmentation des exportations et des importations de substances chimiques inscrites aux Annexes A ou B dont certaines utilisations sont autorisées. UN 11 - تُظهر المعلومات المقدَّمة من الأطراف في تقاريرها الوطنية الثالثة ارتفاعاً في الصادرات والواردات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف أو باء التي توجد بشأنها استخدامات مسموح بها.
    a) Les exportations de substances chimiques inscrites à l'Annexe A ou à l'Annexe B faisant l'objet de dérogations spécifiques ou dont il est fait usage dans un but acceptable concernant la production ou l'utilisation; UN (أ) الصادرات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء من الاتفاقية وتسري إعفاءات بشأن إنتاجها أواستخدامها استخداماً محدداً أو توجد أغراض مقبولة لها؛
    D'abord, pour éviter tout vide juridique, la Convention de Stockholm examine ensemble les stocks, les déchets, les produits et les articles réduits à l'état de déchets, constitués de substances chimiques figurant en annexe, en contenant ou contaminés par ces substances et contient des dispositions visant à leur identification. UN وأولاً، فإنها، بغية تجنب أي فراغ قانوني، تأخذ في اعتبارها المخزونات والنفايات والمنتجات والأصناف معاً عندما تصبح نفايات تتألف من المواد الكيميائية المدرجة أو تحتوي عليها أو تتلوث بها، وتحتوي على أحكام لتعريفها.
    59. L'inscription du HCBD à l'Annexe A et/ou C le soumettrait aux mesures prévues à l'article 6 de la Convention pour recenser les stocks constitués des substances inscrites à l'Annexe A ou C ou en contenant et pour les gérer de façon écologiquement rationnelle, efficace et sûre. UN 59 - وسيؤدي إدراج مادة البيوتادايين سداسي الكلور في المرفق ألف و/أو جيم إلى إخضاعها للتدابير المنصوص عيها في المادة 6 من الاتفاقية، ووضع هدف يحدد المخزونات التي تتألف من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو جيم أو تتضمنها وإدارتها بطريقة مأمونة وكفؤة وسليمة من الناحية الاقتصادية.
    5. Interdiction de la production, etc. de substances chimiques toxiques et de leurs précurseurs 1) Nul ne doit produire, utiliser, acquérir, posséder, transférer, importer ou exporter toute substance chimique inscrite à un tableau; a) Toute substance chimique organique définie qui n'est pas inscrite à un tableau; ou UN 5 - حظر إنتاج، إلى آخره، المواد الكيميائية السامة وسلائفها. --- (أ) يحظر على أي شخص إنتاج أو استعمال أو اقتناء أو حيازة أو نقل أو استيراد أو تصدير أي من المواد الكيميائية المدرجة على قائمة المواد التي تحظرها الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more