"من الموظفين المعينين محليا" - Translation from Arabic to French

    • agents locaux
        
    • de personnel recruté sur le plan local
        
    • agents recrutés localement
        
    • agents recrutés sur le plan local
        
    • fonctionnaires recrutés sur le plan local
        
    • de personnel recruté localement
        
    • personnes recrutées localement qui
        
    • fonctionnaires recrutés localement
        
    Le calcul des traitements des 64 agents locaux se fonde sur une moyenne nette de 6 400 dollars par an applicable à la zone de la mission. UN استند في حساب مرتبات ٦٤ من الموظفين المعينين محليا إلى متوسط صاف مقداره ٤٠٠ ٦ دولار في السنة يسري على منطقة البعثة.
    La Force compte 35 observateurs militaires, 1 050 soldats, 26 contrôleurs de la police, 76 fonctionnaires internationaux et 127 agents locaux. UN وتتكون القوة من ٥٣ مراقبا عسكريا و٠٥٠ ١ فردا و٦٢ مراقب شرطة، و٦٧ موظفا دوليا و ٧٢١ من الموظفين المعينين محليا.
    Conditions d'emploi des agents des services généraux et des autres catégories de personnel recruté sur le plan local UN شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا
    Conditions d'emploi des agents des services généraux et des autres catégories de personnel recruté sur le plan local UN شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا
    Selon les estimations, il faudrait au total 4 fonctionnaires internationaux et 35 agents recrutés localement. UN ويقدر أنه ستكون هناك حاجة الى ٤ موظفين دوليين و ٣٥ موظفا من الموظفين المعينين محليا.
    Le montant de 14 millions de dollars permet de financer la cessation de service de 59 administrateurs, 42 agents des services généraux au siège et 196 agents recrutés sur le plan local dans les bureaux de pays. UN ويغطي مبلغ اﻟ ١٤ مليون دولار انتهاء خدمة ٥٩ موظفا من الفئة الفنية و ٤٢ موظفا من فئة الخدمات العامة في المقر و ١٩٦ من الموظفين المعينين محليا في المكاتب القطرية.
    Le projet de budget prévoit un effectif de vingt fonctionnaires internationaux et de vingt-huit agents locaux. UN وتنص الميزانية المقترحة على تعيين مجموعة تكميلية قوامها ٢٠ من الموظفين الدولييــن و ٢٨ من الموظفين المعينين محليا.
    Le montant prévu correspond à un effectif de 44 observateurs militaires, 26 fonctionnaires internationaux et 40 agents locaux. UN وتشمل الميزانية المبالغ اللازمة لتغطية نفقات ٤٤ مراقبا عسكريا، و ٢٦ موظفا دوليا، و ٤٠ من الموظفين المعينين محليا.
    Les traitements des 70 agents locaux, calculés sur la base des barèmes des traitements locaux applicables à la zone de la Mission, sont également présentés à l'annexe VII. UN يرد أيضا في المرفق السابع تفاصيل حساب مرتبات ٧٠ من الموظفين المعينين محليا على أساس جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة.
    Le calcul des traitements des 187 agents locaux se fonde sur une moyenne nette de 6 400 dollars par an applicable à la zone de la mission. UN مرتبات ٧٨١ من الموظفين المعينين محليا محسوبة على أساس المتوسط الصافي المطبق على منطقة البعثة وقدره ٠٠٤ ٦ دولار في السنة.
    L’effectif autorisé de la Mission comprend 120 observateurs militaires, 2 policiers civils, 68 fonctionnaires internationaux et 116 agents locaux. UN ويبلغ القوام المأذون به للبعثة ١٢٠ مراقبا عسكريا وإثنين من أفراد الشرطة المدنية و٦٨ موظفا دوليا و ١٤٣ من الموظفين المعينين محليا.
    Le budget devait permettre de financer un maximum de 28 observateurs militaires, de 5 officiers de liaison, de 1 907 policiers civils, de 382 fonctionnaires internationaux et de 1 083 agents locaux. UN وقد وفرت الاعتمادات اللازمة لاستمرار ما يصل عددهم إلى ٢٨ مراقبا عسكريا، و ٥ من ضباط الاتصال العسكريين، و ٩٠٧ ١ من أفراد الشرطة المدنية، و ٣٨٢ من الموظفين الدوليين، و ٠٨٣ ١ من الموظفين المعينين محليا.
    Conditions d'emploi des agents des services généraux et autres catégories de personnel recruté sur le plan local UN شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا
    participantes Conditions d'emploi des agents des services généraux et des autres catégories de personnel recruté sur le plan local UN شروط الخدمة لفئة الخدمــــات العامة والفئـات الأخــــرى من الموظفين المعينين محليا:
    Conditions d'emploi des agents des services généraux et des autres catégories de personnel recruté sur le plan local UN شروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا
    2. Conditions d’emploi des agents des services généraux et des autres catégories de personnel recruté sur le plan local : UN ٢ - شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة وغيرهم من الموظفين المعينين محليا:
    2. Conditions d’emploi des agents des services généraux et des autres catégories de personnel recruté sur le plan local : enquête sur les conditions d’emploi les plus favorables pratiquées à Rome. UN ٢ - شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة وغيرهم من الموظفين المعينين محليا: دراسة ﻷفضل شروط العمل السائدة في روما.
    En outre, 40 agents recrutés localement seront affectés au programme de désarmement et de démobilisation. UN وإضافة إلى ذلك، هناك ٤٠ من الموظفين المعينين محليا ملحقين ببرنامج نزع السلاح والتسريح.
    17. Le montant prévu correspond aux traitements de 3 agents recrutés localement, comme il est indiqué à l'annexe VI, pour un coût annuel moyen de 2 400 dollars par personne. UN ١٧ - رصد الاعتماد لمرتبات ٣ من الموظفين المعينين محليا على النحو المبين في المرفق السادس بكلفة سنوية لكل منهم تبلغ في المتوسط ٤٠٠ ٢ دولار.
    22. Le montant prévu représente les traitements d'un maximum de 1 389 agents recrutés sur le plan local, sur la base de 2 604 mois-homme, et a été calculé en se fondant sur le barème des traitements du personnel local mentionné au paragraphe 7 et dont le détail est indiqué à l'annexe XV. UN ٢٢ - رصد اعتماد لمرتبات ما يصل إلى ٣٨٩ ١ من الموظفين المعينين محليا لما مجموعه ٦٠٤ ٢ أشخاص/شهر على أساس جدول المرتبات المحلية المشار إليه في الفقرة ٧، وعلى النحو المفصل في المرفق الخامس عشر.
    C'est ainsi que, pendant le génocide de 1994, au Rwanda, plusieurs fonctionnaires recrutés sur le plan local ont été tués avec les membres de leur famille. UN ففي رواندا، خلال أعمال اﻹبادة الجماعية التي وقعت في عام ١٩٩٤، قتل عدد من الموظفين المعينين محليا وأفراد أسرهم.
    Par ailleurs, les traitements d'autres catégories de personnel recruté localement sont les suivants : 250 dollars par personne et par mois pour les instructeurs et superviseurs de déminage et 600 dollars par personne et par mois pour les garçons de salle et les interprètes/traducteurs, comme il est indiqué au paragraphe 170 de la même annexe. UN وفي الوقت نفسه، تبلغ مرتبات الفئات اﻷخرى من الموظفين المعينين محليا ٢٥٠ دولارا للشخص الواحد شهريا لمعلمي ومشرفي إزالة اﻷلغام و ٦٠٠ دولار للشخص الواحد شهريا لعمال النظافة الطبيين والمترجمين الفوريين/والمترجمين التحريرين، على النحو المبين في المرفق نفسه.
    12. Les ressources additionnelles demandées au titre du personnel civil, d'un montant de 2 125 000 dollars concernent le recrutement de personnel supplémentaire, soit : 29 agents de la police civile, 72 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 26 fonctionnaires recrutés localement. UN ١٢ - وتستخدم الاحتياجات الاضافية التي تبلغ ٠٠٠ ١٢٥ ٢ دولار في إطار تكاليف اﻷفراد المدنيين لاضافة ٢٩ من الشرطة المدنيين و ٧٢ من الموظفين الدوليين و ١٦ من الموظفين المعينين محليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more