"من المولدات" - Translation from Arabic to French

    • de groupes électrogènes
        
    • des groupes électrogènes
        
    • des générateurs
        
    • dépêchant sur
        
    • en groupes électrogènes
        
    • groupes électrogènes de
        
    La Mission s'occupe actuellement du grand nombre de groupes électrogènes laissés à l'abandon dans l'aire de stockage de matériel depuis plusieurs années. UN وتقوم البعثة الآن بمعالجة تراكم كبير من المولدات الكهربائية التي كانت قد أرسلت إلى رحبة إصلاح العتاد وأهملت طوال فترة تمتد لسنوات.
    Les stocks de groupes électrogènes de la MINUL avaient dépassé de 89 % la norme établie car il n'existait pas de procédure de contrôle pour assurer la conformité aux normes. UN تجاوزت مستويات المخزون من المولدات الكهربائية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المعايير القائمة بنسبة 89 في المائة، وذلك بسبب عدم وجود إجراء للرصد يكفل الامتثال.
    La MINUL a analysé les tendances en matière d'utilisation de groupes électrogènes sur la base des conditions qui prévalent dans la zone d'opérations et fixé un ratio de stocks spécifique. UN وقامت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتحليل الاتجاهات في استخدام المولدات الكهربائية على أساس الظروف السائدة في منطقة البعثة، وحددت نسب مخزونات من المولدات الكهربائية خاصة بالبعثة.
    L'Administration a indiqué que 330 des groupes électrogènes en excédent avaient été mis à la disposition de quatre autres opérations de maintien de la paix. UN وأبلغت الادارة بأن ٣٣٠ مولدا من المولدات المذكورة نقلت منذ ذلك الحين الى أربع بعثات أخرى.
    Le règlement no 325 de 1994 limitant les émissions de bruit des groupes électrogènes mécaniques; UN اللائحة رقم ٥٢٣/٤٩٩١ بشأن مستويات الضجيج المباحة من المولدات الكهربائية المشغلة ميكانيكياً
    Parmi ces fournitures, il y avait notamment des tentes, des lits, des générateurs électriques, des médicaments, plusieurs tonnes de nourriture et des aliments pour les enfants en bas âge et les bébés, le tout pour une valeur de 1 million de dollars. UN وتشمل المواد: خيام وأسرة ووحدات من المولدات الكهربائية وأدوية وأطنانا من المواد الغذائية والإمدادات للرضع والأطفال، وتبلغ قيمتها الإجمالية مليون دولار.
    Cela est dû au fait qu'un certain nombre de groupes électrogènes ont été obtenus d'ONUSOM II pendant la période précédente et que les estimations requises n'étaient pas toujours disponibles. UN ويعزى هذا إلى أن عددا من المولدات تم الحصول عليها من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال خلال فترة الولاية السابقة ولم تكن التقديرات اللازمة المضبوطة متوافـرة دائما.
    Les besoins de la Force en matière de groupes électrogènes peuvent être couverts en prélevant le matériel sur les stocks excédentaires des Forces de maintien de la paix des Nations Unies. UN وستلبى احتياجات القوة من المولدات من المعدات الفائضة الموجودة لدى قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le Comité consultatif croit comprendre que plusieurs groupes électrogènes seront repris de la Force multinationale et ne voit donc pas pourquoi les prévisions de dépenses incluraient les prix de groupes électrogènes neufs. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن عددا من المولدات سيجري شراءه من القوة المتعددة الجنسيات، والحال كذلك، فإن اللجنة الاستشارية لا ترى سببا ﻹدراج المولدات الكهربائية في الميزانية بالسعر الكامل.
    De plus, on a installé moins de groupes électrogènes dans la zone d'opérations, ce qui a réduit les besoins en carburant. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعمل عدد أقل من المولدات الكهربائية في منطقة العمليات، مما أدى إلى انخفاض الحاجة إلى وقود المولدات.
    iii. Nécessaire de premiers secours @ G. Groupe électrogène Trois ensembles de groupes électrogènes de secours seront remboursés en tant que matériel majeur UN ثلاث مجموعات من المولدات الكهربائية الاحتياطية سيتم تسديدها كجزء من المعدات الرئيسية الواردة في المرفق باء من مذكرة التفاهم
    8. Les articles de cette catégorie seront remboursés au titre de l'autosuffisance si le contingent fournit une alimentation électrique décentralisée à partir de groupes électrogènes. UN ٨ - يجب على الوحدة، لكي تتلقى معدل سداد الاكتفاء الذاتي في مجال المعدات الكهربائية، أن توفر طاقة كهربائية لامركزية من المولدات.
    Surplus de groupes électrogènes UN الحيازة الزائدة من المولدات الكهربائية
    189. Le Comité a noté que les FPNU avaient en stock un grand nombre de groupes électrogènes en surplus. UN ١٨٩ - لاحظ المجلس أن قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة لديها رصيد كبير من المولدات الكهربائية الفائضة غير المطلوبة.
    Dans les bases des patrouilles d'observation et les postes de commandement de secteur, l'alimentation en électricité est assurée par des groupes électrogènes. UN ويجري التزويد بالطاقة الكهربائية في قواعد وقطاعات دوريات المراقبة عن طريق مجموعة من المولدات.
    De plus, le Hamas détourne du combustible des groupes électrogènes domestiques pour produire des roquettes Qassam. UN علاوة على ذلك، تحوِّل حماس الوقود من المولدات الكهربائية المنزلية لتستخدمه في إنتاج صواريخ القسام.
    XIX. Ressources nécessaires au titre des groupes électrogènes 134 UN التاسع عشر - موجز الاحتياجات من المولدات
    On trouvera dans les annexes XVII et XVIII la ventilation détaillée des groupes électrogènes nécessaires et leur répartition par type d'appareil et emplacement géographique. UN ويرد في المرفقين السابع عشر والثامن عشر بيان مفصل للاحتياجات من المولدات والتوزيع المقترح حسب صنف المولد والموقع الجغرافي.
    Exploitation, réparation et entretien de 550 groupes électrogènes appartenant à l'ONU stockés ou utilisés dans l'ensemble des sites de la MINUL au Libéria qui ne sont pas reliés au réseau public d'alimentation en électricité et qui n'ont pas accès à des générateurs appartenant aux contingents UN تشغيل وتصليح وصيانة 550 من المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة، سواء كانت موجودة في المخزون أو قيد الاستخدام، في كافة مواقع البعثة غير المربوطة بالشبكة الكهربائية العامة وغير المدعومة بمولدات كهربائية مملوكة للوحدات
    Le Département de l'appui aux missions a aidé la MINUL à évaluer ses stocks en dépêchant sur place deux équipes d'assistance. UN وقد ساعدت إدارة الدعم الميداني البعثة في استعراض موجوداتها من المولدات الكهربائية وذلك بإيفاد فريقين من فرق المساعدة إلى البعثة.
    Il est donc essentiel d'équiper la plupart des installations de la FORPRONU en groupes électrogènes. UN فلابد أذن من تزويد غالبية مرافق القوة بالطاقة الكهربائية المستمدة من المولدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more