"من الميزانية العادية للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • du budget ordinaire de l'ONU
        
    • du Budget ordinaire des Nations Unies
        
    • au budget ordinaire de l'ONU
        
    • du budget ordinaire de l'Organisation
        
    • le budget ordinaire de l'ONU
        
    • au budget ordinaire de l'Organisation
        
    • par le budget ordinaire des Nations Unies
        
    • sur le budget ordinaire des Nations Unies
        
    • au titre du budget ordinaire
        
    • le budget ordinaire de l'Organisation
        
    • du budget ordinaire dans
        
    • budget ordinaire de l'ONU et
        
    • ouverts au budget ordinaire pour
        
    • imputée sur le budget ordinaire
        
    • sont ouverts au budget ordinaire
        
    Nous devons également garder à l'esprit le fait que la Conférence est financée à partir du budget ordinaire de l'ONU. UN ويجب علينا أيضاً أن نضع في الاعتبار أن المؤتمر يُموَّل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    De 2004 à 2009, elle a reçu un financement du budget ordinaire de l'ONU. UN وما بين عامي 2004 و 2009، مُوِّلت أنشطة اللجنة المشتركة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Composition des dépenses du budget unifié, hors contributions provenant du budget ordinaire de l'ONU UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Des ressources financières supplémentaires, sous la forme de crédits du Budget ordinaire des Nations Unies et de contributions volontaires, doivent être mises à la disposition du Programme. UN وينبغي توفير موارد مالية إضافية للبرنامج من كل من الميزانية العادية للأمم المتحدة والتبرعات.
    Elle donnerait accès au budget ordinaire de l'ONU. UN الحصول على موارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies UN باستثناء المساهمات الواردة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Faire apparaître dans les états financiers les ressources du budget ordinaire de l'ONU dont ONU-Habitat bénéficie et les dépenses qui s'y rattachent UN الكشف في البيانات المالية عن الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة والنفقات ذات الصلة بها
    Les fonctions d'appui assurées par ONU-Femmes dans le domaine normatif sont financées au moyen du budget ordinaire de l'ONU. UN وتمول مهام الدعم المعياري التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    En outre, six postes relevant de ce domaine fonctionnel sont financés au titre du budget ordinaire de l'ONU. UN وإضافة إلى ذلك، تُموَّل ست وظائف في إطار هذه المهمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    15. Établissement, soumission et approbation de la composante ONU-Femmes du budget ordinaire de l'ONU du budget ordinaire UN 15 - إعداد وتقديم واعتماد عنصر هيئة الأمم المتحدة للمرأة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Contribution provenant du budget ordinaire de l'ONU UN الملاحظة 3 المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Établissement d'états financiers portant sur les activités financées au moyen du budget ordinaire de l'ONU UN بيان الإيرادات والنفقات ينبغي أن يتضمن الإيرادات والنفقات من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Le Zimbabwe soutient la demande du Commissaire général tendant à accroître les ressources provenant du budget ordinaire de l'ONU. UN وتؤيد زمبابوي طلب المفوض العام بالحصول على مزيد من التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Je voudrais indiquer clairement que les États-Unis s'opposeront fermement à tout nouveau financement de l'Institut à partir du budget ordinaire de l'ONU. UN وأود أن أوضح أن الولايات المتحدة ستعارض بقوة أي تمويل آخر لذلك المعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Vu que ce mandat n'est que nominalement temporaire, le rapport du Secrétaire général recommande des augmentations de la contribution du Budget ordinaire des Nations Unies pour les quatre prochains exercices budgétaires. UN ونظراً لأن تفويض الأونروا تفويض مؤقت من الناحية الاسمية فقط، فقد أوصى تقرير الأمين العام بزيادات من الميزانية العادية للأمم المتحدة على مدى فترات السنتين الأربع المقبلة.
    Accroître l'allocation du Budget ordinaire des Nations Unies. UN :: زيادة المبالغ المخصصة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Notre pays a en outre appuyé les efforts visant à doubler les crédits consentis au Haut Commissariat, au titre du Budget ordinaire des Nations Unies. UN كما دعمنا الجهود الرامية إلى مضاعفة الأموال المتاحة للمكتب من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Le poste de secrétaire général adjoint de la Directrice exécutive et certains postes de son cabinet sont imputés au budget ordinaire de l'ONU. UN وتمول وظيفة وكيل الأمين العام للمديرة التنفيذية وبعض الوظائف من مكتبها المباشر، من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Recettes provenant de contributions volontaires et de la subvention imputée au budget ordinaire de l'ONU UN الإيرادات الآتية من مصادر التبرعات والإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Structure des coûts du budget unifié non comprises les contributions du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات الواردة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Ces dépenses étaient initialement financées par prélèvement sur le budget ordinaire de l'ONU. UN وقد مُوِّل المخطط في بادئ الأمر باعتماد من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Recettes provenant de contributions volontaires et de la subvention imputée au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies UN الإيرادات الآتية من مصادر التبرعات والإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    16. Le financement du HCR par le budget ordinaire des Nations Unies est expliqué aux paragraphes 24 et 25 du document du budget révisé. UN ١٦- تتضمن الفقرتان 24 و25 من وثيقة الميزانية المنقحة شرحاً لتمويل المفوضية السامية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    La Suisse appuie la recommandation du Secrétaire général de fournir cinq millions de dollars supplémentaires sur le budget ordinaire des Nations Unies. UN وتؤيد سويسرا توصية الأمين العام بتقديم خمسة ملايين دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Dépenses estimatives de personnel et subvention au titre du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour 2010 et 2011 UN الخامس - الاحتياجات المقدرة من الموظفين الأساسيين والإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة لعامي 2010 و 2011
    À peine plus de 2 % du budget global du HCR sont financés par le budget ordinaire de l'Organisation. UN فَالحصة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة في الميزانية العامة للمفوضية تزيد قليلا عن 2 في المائة.
    Les contributions volontaires ayant augmenté, aussi bien les contributions non affectées au Fonds pour l'environnement que les contributions affectées aux fonds d'affectation spéciale de plus en plus nombreux, la part des allocations du budget ordinaire dans le total des ressources a diminué pour atteindre 4 % environ en 2005. UN ونظراً إلى ازدياد التمويل من التبرعات، سواء كمساهمات غير مخصصة مقدمة إلى صندوق البيئة أو كمساهمات مخصصة مقدمة إلى عدد متزايد من الصناديق الائتمانية، فإن نسبة الموارد المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى الموارد الإجمالية قد تراجعت لتبلغ نحو 4 في المائة في عام 2005.
    ii) Transfert de 25 millions de dollars prélevés sur l'excédent dégagé sur le budget ordinaire de l'ONU et dont le report a été autorisé UN ' 2` تحويل مبلغ 25 مليون دولار من الفائض المأذون باستبقائه من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    i) Des crédits ont été ouverts au budget ordinaire pour le projet SIG, et des sommes y ont été affectées dans différents fonds, y compris les comptes des opérations de maintien de la paix; UN ' 1` تعتمد الأموال من الميزانية العادية للأمم المتحدة لمشروع نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وقد جرى توفير مخصصات من مختلف الصناديق، بما في ذلك حسابات حفظ السلام؛
    Aux termes de l'article VII, paragraphe 2 du statut de l'UNIDIR, une subvention servant à financer les postes du directeur et des autres fonctionnaires de l'Institut peut être imputée sur le budget ordinaire de l'ONU. UN ووفقا للفقرة ٢ من المادة السابعة من النظام اﻷساسي للمعهد، يجوز أن ترصد للمعهد معونة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتغطية تكاليف مدير المعهد وموظفيه.
    a) Des crédits sont ouverts au budget ordinaire pour la construction de nouveaux locaux ou de gros travaux d’aménagement; les dépenses y afférentes sont comptabilisées dans des comptes «Travaux de construction» distincts. UN )أ( تُعتمد أموال من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ﻷعمال التشييد الجديدة والتحسينات الرئيسية ويجري تسجيل النفقات الناجمة عن ذلك واﻹبلاغ عنها في حسابات تشييد مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more