"من المُفترض أن" - Translation from Arabic to French

    • censé
        
    • censée
        
    • censés
        
    • devait
        
    • est supposé
        
    On est censé manger ensemble. J'ai préparé un banquet de fajita. Open Subtitles من المُفترض أن نتناول العشاء لقد طبختُ وليمة الفاهيتة
    Tu n'es pas censé te changer quand t'as débauché ? Open Subtitles أليس من المُفترض أن تغيّر بعدما تنتهي من العمل؟
    Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire exactement ? Open Subtitles مهلاً ، مهلاً ، ما الذي من المُفترض أن يعنيه ذلك الأمر تحديداً ؟
    Une réunion était censée se tenir entre les leaders de l'opposition et les membres de l'armée. Open Subtitles كان من المُفترض أن تكون تلك جلسة للتفاهم بين زعماء المعارضة وأفراد الجيش
    Je pensais que les tatouages étaient censés être dans notre bas du dos ? Open Subtitles اعتقدتُ أن الطوابع المتطابقة كانت من المُفترض أن تكون على أسفل ظهرنا
    - Qu'est-ce qui devait arriver ? Open Subtitles ما رأيك في إخبارنا بما كان من المُفترض أن يحدث ؟
    Si son meurtre est supposé arriver ce soir, on pourra peut-être l'arrêter. Open Subtitles إذا كان قتلها من المُفترض أن يحدث الليلة رٌبما نستطيع إيقاف ذلك
    Si c'est censé être une offrande, je décline pour risques de salmonelle. Open Subtitles ، إذا كان من المُفترض أن يكون هذا تضحية لي فسأرفضها لأسباب تتعلق بالسالمونيلا
    Il était censé être à ton match de baseball. Open Subtitles كان من المُفترض أن يحضر مباراتك للبايسبول
    Tu ne pouvais pas. t'étais censé être meilleur avec elle comme ça, ça se serait jamais produit. Open Subtitles لم يُكن من المفترض عليك كان من المُفترض أن تكون شخص أفضل لها وبالتالى لن يأتى هذا أبداً
    Eh bien si c'était censé être trouvé et interprété comme étant le travail des chirurgiens, c'est laisser beaucoup à la chance. Open Subtitles حسناً ، إذا كان من المُفترض أن يتم إيجاده وتفسيره على أنه عمل الجراحين فهذا يُمثل فرصة كبيرة
    C'est censé être assez terrifiant. Open Subtitles من المُفترض أن يكون هاديء ومفزع. أهو كذلك؟
    Je ne suis pas censé révéler ce que je fais comme travail. Open Subtitles أتعلم، ليس من المُفترض أن أخبر أيّ أحد بماذا أعمل لكسب لقمة العيش.
    C'est censé réconforter les familles des soldats assassinés ? Open Subtitles وهل من المُفترض أن يعزي هذا عائلات الجنود القتلى؟
    Si le deuxième Cavalier était censé être là... Open Subtitles إذا كان من المُفترض أن يكون الفارس الثاني هُنا..
    Ouai, bien, et comment j'étais censé savoir ça? Open Subtitles أجل، حسناً، كيف كان من المُفترض أن أعلم؟
    J'étais censée être alertée deux heures après. Open Subtitles كان من المُفترض أن يتم تذكيري منذ سَاعتين.
    Cette réunion était censée être constructive. Open Subtitles كان من المُفترض أن يكون هذا الاجتماع بنّاءً
    On est censés rétablir une relation avec le FBI. Open Subtitles من المُفترض أن نُعيد بناء علاقتنا مع المباحث الفيدراليّة.
    L'informateur qu'on devait rencontrer dans le Sud, n'était que des conneries. Open Subtitles المُخبرة التّي من المُفترض أن نُقابلها في، الجنوب الشرقيّ، أتضحت أنّها مُجرّد الهُراء.
    Comment on est supposé faire des rencontres ? Open Subtitles أعني ، بأى طريقة أخرى من المُفترض أن يتقابل الناس ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more