"من الناخبين المسجلين" - Translation from Arabic to French

    • des électeurs inscrits
        
    • des inscrits
        
    • des électeurs enregistrés
        
    Plus de 90 % des électeurs inscrits ont voté. UN وقد شارك في الانتخابات ما يربو على ٩٠ في المائة من الناخبين المسجلين.
    Dans certaines provinces, plus de 90 % des électeurs inscrits sont allés aux urnes. UN فقد توجه إلى صناديق الاقتراع في بعض المقاطعات أكثر من ٩٠ في المائة من الناخبين المسجلين.
    Preuve en est que 57 % des électeurs inscrits aux élections générales de 2007 étaient des femmes. UN ولتوضيح هذه النقطة، فإن نسبة 57 في المائة من الناخبين المسجلين في الانتخابات العامة لعام 2007 كانت من النساء.
    Le taux de participation a été élevé et 67,75 % des électeurs inscrits ont voté. UN وارتفعت نسبة المشاركة حيث توجه إلى صناديق الاقتراع 67.75 في المائة من الناخبين المسجلين.
    Au total, 4 267 192 personnes, c'est-à-dire près de 90 % des inscrits, ont participé au scrutin. UN أما من أدلوا بأصواتهم فقد بلغ مجموعهم ١٩٢ ٢٦٧ ٤ ناخبا يمثلون نحو ٩٠ في المائة من الناخبين المسجلين.
    Il convient de noter que le taux de participation aux élections (1,7 million d'électeurs, soit 55 % des électeurs inscrits) et de candidatures à l'élection au Conseil législatif de 2004 ont tous deux atteint des records historiques. UN وينبغي ملاحظة أن عدد الناخبين بلغ 1.7 مليون ناخب أو نسبة 55 في المائة من الناخبين المسجلين كما ارتفاع عدد المرشحين المتنافسين في الانتخابات التشريعية للمجلس في عام 2004 إلى مستوى تاريخي.
    Les femmes représentent environ 41 % des électeurs inscrits. UN وتشكل النســاء نسبـة تُقـدر بحوالي 41 في المائة من الناخبين المسجلين.
    Au total, 77 % des électeurs inscrits se sont rendus aux urnes pour élire un nouveau corps législatif. UN وبصفة عامة، أدلى 77 في المائة من الناخبين المسجلين بأصواتهم لانتخاب الهيئة التشريعية الجديدة.
    Tenue des élections auxquelles participent 70 % des électeurs inscrits UN إجراء الانتخابات بمشاركة 70 في المائة من الناخبين المسجلين
    Environ 85 % des électeurs inscrits ont pris part à la consultation. UN وبلغت نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم نحو ٨٥ في المائة من الناخبين المسجلين.
    Plus de 90 % des électeurs inscrits votent lors des élections générales qui ont lieu tous les cinq ans, et les changements de gouvernement se déroulent de façon pacifique. UN ذلك أن ما يفوق 90 في المائة من الناخبين المسجلين يصوتون في الانتخابات العامة كل خمس سنوات، وأن الحكومة تتغير بشكل هادئ.
    Élections présidentielles 8 128 940 électeurs soit 70 % des électeurs inscrits dont 40 % de femmes et 60 % d'hommes UN 70 في المائة من الناخبين المسجلين 40 في المائة إناث 60 في المائة ذكور
    Selon elle, 82 % des électeurs inscrits sur les listes ont exercé leur droit de vote. UN ووفقا للجنة الانتخابية الوطنية، مارس ما نسبته 82 في المائة من الناخبين المسجلين حقوقهم الديمقراطية في التصويت.
    2008 (objectif) : 60 % des électeurs inscrits et moins de 10 % de bulletins nuls UN الهدف لعام 2008: 60 في المائة من الناخبين المسجلين وأقل من 10 في المائة من البطاقات
    Il y a peu, le Mexique a vécu une enrichissante expérience démocratique lors des élections fédérales. Plus de 36 millions de citoyens y ont participé, soit plus de 77 % des électeurs inscrits. UN لقد برهنت الانتخابات الاتحادية في المكسيك مؤخرا على أنها تجربة ديمقراطية مثرية شارك فيها ما يزيد على ٣٦ مليون مواطن أي أكثر من ٧٧ في المائة من الناخبين المسجلين.
    Seuls 27,4 % des électeurs inscrits s’étaient déplacés alors que le taux de participation minimum pour que le référendum soit validé est de 50 %. UN ولم يدل سوى ٢٧,٤ في المائة من الناخبين المسجلين بأصواتهم بشأن المسألة، بينما تلزم نسبة ٥٠ في المائة لكي يعتبر الاستفتاء صحيحا.
    Seuls 27,4 % des électeurs inscrits s’étaient déplacés alors que le taux de participation minimum pour que le référendum soit validé est de 50 %. UN ولم يدل سوى ٢٧,٤ في المائة من الناخبين المسجلين بأصواتهم بشأن المسألة، بينما تلزم نسبة ٥٠ في المائة لكي يعتبر الاستفتاء صحيحا.
    Le mode de scrutin exigeait que l'option gagnante — pour ou contre l'indépendance — rallie les suffrages de 40 % au moins des électeurs inscrits pour pouvoir être exécutée par le Gouvernement. UN واستلزمت صيغة التصويت أن يصوت ما لا يقل عن ٤٠ في المائة من الناخبين المسجلين في الاستفتاء كي يكتسب الاختيار الفائز صفة اﻹلزام.
    Le taux de participation a dépassé au cours de ces élections les 90 % des inscrits volontaires. UN ومن الجدير بالذكر أن أكثر من 90 في المائة من الناخبين المسجلين قاموا بالتصويت.
    2007 (objectif) : 60 % des inscrits et moins de 10 % de bulletins nuls UN هدف عام 2007: 60 في المائة من الناخبين المسجلين وأقل من 10 في المائة من بطاقات اقتراع باطلة
    Le rôle important joué par les femmes s'est manifesté clairement tout au long du processus électoral puisqu'elles ont représenté un chiffre considérable des électeurs enregistrés. UN وتجلى دور المرأة الهام بوضوح طوال العملية الانتخابية، لأنها تشكل عددا كبيرا من الناخبين المسجلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more