"من النافذه" - Translation from Arabic to French

    • par la fenêtre
        
    • par une fenêtre
        
    Erik trouva un passage crypté dans "Krystall", dans lequel le monolithe qu'il voyait par la fenêtre était décrit comme un cadran solaire. Open Subtitles اريك لاحظ شيئاً غامضاً في كتاب كريستال إذ لاحظ عمود التمثال خارج من النافذه أظهر كأنها ساعه شمسية
    Peut-être qu'ils se sont éclipsés par la fenêtre pendant qu'on est assis là comme des idiots. Open Subtitles لانه ممكن ان يخرجوا من النافذه الخلفيه ونحن لانزال نجلس هنا مثل القرود
    Naftali les a jetés par la fenêtre lorsqu'on nous a arrêtés. Open Subtitles نافتالي رمتهم من النافذه عندما تم ايقافنا
    Je vais pas jeter 250 g par la fenêtre. Où elle est ? Open Subtitles لا يمكننى ان ألق بمفتاح الربع من النافذه اين هو؟
    Vous avez bien jeté un de mes clients par une fenêtre ? Open Subtitles بما اننا بالموضوع لقد القيت عميلي من النافذه
    J'ai jeté une fillette par la fenêtre. Open Subtitles .لقد رميت بتلك الفتاه الصغيره من النافذه
    Je serais ravie de balancer un des contenants par la fenêtre. Open Subtitles سأكون سعيدة برمي إحدى الحاويات من النافذه
    C'était après, quand son copain était rentré et j'ai dû sauter par la fenêtre. Open Subtitles بل كانت بعد ذلك.عندما جا حبيب الفتاه واضطررت الى القفز من النافذه
    Sans vous mettre mal à l'aise, je vous ai vu par la fenêtre boire quelque chose dans un sac en papier. Open Subtitles أسمع , لاأريد أن أشعرك بعدم الارتياح ولكن حدث وأن كنت أنظر من النافذه ويبدوا أنك كنت تشرب
    Le serveur confirme que Carlin était là mangeant un sandwich à la dinde, tout en regardant par la fenêtre quand il a entendu les coups de feu. Open Subtitles الساقي يؤكد أن كارلن كان هناك يأكل شرائح الديك الرومي ولمحه من النافذه
    Ils ont sauté par la fenêtre. Elle est tombée sur des barbelés. Open Subtitles شاب قفز من النافذه وهذه قفزت في سياج من الاسلاك الشائكة
    Tu lui a roulé un patin. Je t'ai vue par la fenêtre! Open Subtitles لقد كان لسانك فى حنجرته لقد رأيت هذا من النافذه
    Vous allez devoir préciser un peu, Jack. Je n'ai pas eu la chance de regarder par la fenêtre récemment. Open Subtitles كن أكثر تحديداً , لم يتثنى لى الفرصه لأنظر من النافذه
    On va jeter les appâts par la fenêtre et les oiseaux partiront les chercher. Open Subtitles لا سنرمي الطعم من النافذه لإغراء الطيور لتخرج من المنزل
    On entre dans la chambre et on jette le seau par la fenêtre. Open Subtitles ندخل إلى هناك ونبدأ برمي الطعم من النافذه
    Je balance mon frère à poil par la fenêtre. Open Subtitles لذا امسكت بأخى ثم رميته عارياً من النافذه
    Je l'ai cassé et il m'a fait jeter par la fenêtre ! Ah bon ? Open Subtitles لقد قاطعته لذلك ألقاني الامبراطور من النافذه
    Je m'entraînais avec un club de golf et il est passé par la fenêtre. Open Subtitles كنت العب بعصا الجولف وأعتقد أن الكره عبرت من النافذه
    Bruno, vois si on peut sauter par la fenêtre. Open Subtitles برونو تحقق اذا كان بامكاننا ان نخرج من النافذه
    Si des parties du corps avaient été jetées par une fenêtre... elles seraient dispersées. Open Subtitles لو أن أجزاء الجسم ألقيت من النافذه لكانت تبعثرت بالقُرب من الأشجار
    Tant que personne monte à bord, regarde par une fenêtre, ou nous pèse... ça devrait bien se passer. Open Subtitles طالما لم يضع أحدهم قدماً داخل السياره أو ينظر من النافذه أو يوزنا فسوف نكون بخير- سنكون بخير-

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more