Il a également décidé de modifier les articles 12, 13 et 14 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et les articles 11, 12 et 13 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وقرر المجلس أيضاً تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتعديل المواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Ayant à l'esprit l'article 15 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, | UN | وإذ يضع في اعتباره المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، |
Ayant à l'esprit l'article 15 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, | UN | وإذ يضع في اعتباره المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، |
Le nouvel article 8 bis du Statut de la Cour pénale internationale contient une définition plus sophistiquée. | UN | وأشارت إلى أن المادة 8 مكررا الجديدة من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية تعرض تعريفا أكثر تعقيدا. |
Aussi devrait-il être qualifié de crime de lèse humanité au sens de l'article 7 du Statut de la Cour pénale internationale. | UN | ولذلك، ينبغي تصنيفه جريمة ضد الإنسانية بمفهوم المادة ٧ من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Puisque toute mesure prise à cet égard doit étroitement refléter les récents développements du droit international en matière de droits de l'homme, nous suggérons l'ajout d'un nouvel article dans le Statut du TPIY, qui s'inspire du précédent constitué par l'article 85 du Statut de la CPI, dont le texte est également joint en annexe. | UN | وبما أن كل إجراء يتخذ في هذا الصدد لا بد وأن يعكس التطورات الأخيرة التي شهدها القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان، فإننا نقترح إضافة مادة جديدة في النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا، تستوحي من السابقة التي تشكلها المادة 85 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والوارد نصها في المرفق. |
Article 13 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale | UN | المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
À cette fin, il a décidé d'amender les articles 11, 12 et 13 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | ومن أجل ذلك، قرر تعديل المواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Il me semble que M. Antonetti réunit les qualifications prévues à l'article 13 du Statut du Tribunal pénal international. | UN | وأعتقد أن السيد أنطونتي يستوفي المؤهلات المحددة في الفقرة 1 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Je souhaiterais donc vous consulter sur la nomination de Mme Vaz, conformément au paragraphe 3 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda. J'attends avec intérêt vos vues sur la question. | UN | ولذلك، فإنني أود أن أبدأ التشاور معكم بشأن تعيين السيدة فاز، وفقا للفقرة 3 من المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، كما أتطلع لتلقي آرائكم بشأن هذه المسألة. |
À mon avis, le juge de Silva remplit les conditions requises à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وأعتقد أن القاضي دي سيلفا مستوف للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
À mon avis, Sir Dennis Byron possède les qualifications requises à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وأعتقد أن السير دنيس بايرون مستوف للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
J'ai l'honneur de me référer au paragraphe 2 de l'article 12 bis du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, ainsi libellé : | UN | يشرفني أن أشير إلى الفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا التالي نصها: |
Je souhaiterais donc vous consulter au sujet de la nomination du juge de Silva, conformément au paragraphe 2 de l'article 12 bis du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda. J'attends avec intérêt vos observations à ce sujet. | UN | ولذلك، أود أن أشرع في التشاور معكم بشأن تعيين القاضي دي سيلفا، وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. وإنني أتطلع إلى تلقي آرائكم بشأن هذه المسألة. |
Il me semble que M. Antonetti réunit les qualifications prévues à l'article 13 du Statut du Tribunal pénal international. | UN | وأعتقد أن السيد أنطونتي يستوفي المؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
La candidature est présentée au titre de la liste A aux fins du paragraphe 5 de l'article 36 du Statut de la Cour pénale internationale. | UN | ويأتي هذا الترشيح في إطار القائمة ألف، عملا بالفقرة 5 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
M. Zupančič est candidat sur la liste A aux fins de l'article 36 du Statut de la Cour pénale internationale. | UN | والدكتور زوبانشيتش مرشح على القائمة ألف، عملا بالمادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Proposition de la Colombie concernant le Règlement de procédure et de preuve : Article 74, paragraphe 1 du Statut de la Cour pénale internationale | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفقرة 1 من المادة 74 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Proposition de la Colombie concernant le Règlement de procédure et de preuve : Article 74, paragraphe 1 du Statut de la Cour pénale internationale | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفقرة 1 من المادة 74 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Cette candidature est proposée conformément à l'article 36.4 a) ii) du Statut de la Cour pénale internationale. | UN | والقاضي ألميرو رودريغيز مرشح وفقا للمادة 36-4 (أ) (2) من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Il semble que l’élément psychologique ne comporte pas d’autres conditions que celles qui sont énoncées à l’article 30 du Statut de la CPI. | UN | يبدو أنه لا يشترط على وجه التحديد ركن معنوي غير الركن المنصوص عليه في المادة 30 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Commentaire de le Suisse sur l'article 7 du Statut de Rome | UN | تعليق مقدم من سويسرا على المادة 7 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Conformément à l'article 32 du Statut du Tribunal international pour le Rwanda, le Président du Tribunal soumet un rapport annuel au Conseil de Sécurité et à l'Assemblée générale. | UN | وبموجب المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا، يقدم رئيس المحكمة تقريرا سنويا إلى مجلس الأمن والجمعية العامة. |
. Cette position est en conformité avec la lettre de l’article 7 du Statut de la Cour internationale. 134. La Chambre se rallie à la thèse de la Défense. | UN | وتناولت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة هذه المسألة إذ ذكر أن المتهم يجب أن يكون قد قام بفعله عن علم باﻹطار الشامل للهجوم)٣٥(؛ وهذا رأي يتطابق مع صيغة المادة ٧ من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
9. Le paragraphe 3 de l'article 15 du Statut du Tribunal criminel international pour le Rwanda prévoit que le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie exerce la même fonction au Tribunal criminel international pour le Rwanda. | UN | ٩ - وعلاوة على ذلك، فإن الفقرة ٣ من المادة ١٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا تقضي بأن يتولى المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا القيام بمهمة المدعي العام لمحكمة رواندا. |