"من النظام المالي الذي أقرته المحكمة" - Translation from Arabic to French

    • du Règlement financier approuvé par le Tribunal
        
    • du Règlement financier du Tribunal
        
    Le texte du présent projet d'article suit la formulation de l'article 10.5 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer. UN وصيغة مشروع الحكم في هذا النص تعكس صيغة البند 10-5 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Selon l'article 12.1 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer, le < < Tribunal > > nomme le Commissaire aux comptes. UN وبموجب المادة 12-1 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار، تعين " المحكمة " مراجع الحسابات.
    La formulation du présent projet d'article correspond à celle de l'article 12.1 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer. UN وإن صيغة مشروع النص هذا تتطابق مع صيغة المادة 12-1 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Une disposition analogue a été insérée dans l'article 4.5 du Règlement financier du Tribunal international du droit de la mer, qui stipule que le < < Tribunal > > peut, dans des circonstances exceptionnelles, autoriser un virement de crédits d'un chapitre à l'autre. UN بيد أنها ترد في البند 4-5 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار. غير أن ذلك الحكم ينص على أن سلطة الإذن في ظروف استثنائية بنقل أموال بين أبواب الاعتمادات ممنوحة لـ " المحكمة " .
    Une disposition analogue a été insérée dans l'article 4.5 du Règlement financier du Tribunal international du droit de la mer, qui stipule que le < < Tribunal > > peut, dans des circonstances exceptionnelles, autoriser un virement de crédits d'un chapitre à l'autre. UN بيد أنها ترد في البند 4-5 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار. غير أن ذلك الحكم ينص على أن سلطة الإذن في ظروف استثنائية بنقل أموال بين أبواب الاعتمادات ممنوحة لـ " المحكمة " .
    Selon l'article 12.5 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer, le < < Tribunal > > peut formuler une telle demande. UN وبموجب البند 12-5 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار، يجوز " للمحكمة " أن تتقدم بهذا الطلب.
    Le texte du présent projet d'article suit la formulation de l'article 10.5 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer. UN وصيغة مشروع الحكم في هذا النص تعكس صيغة البند 10-5 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Aux termes de l'article 6.6 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer, le Greffier doit informer le < < Tribunal > > lorsqu'il constitue des fonds d'affectation spéciale, des comptes de réserve et des comptes spéciaux. UN كما ينص البند 6-6 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار على إبلاغ " المحكمة " بما ينشئه المسجل من حسابات من هذا القبيل.
    L'article 9.1 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer stipule que le Greffier doit faire connaître au < < Tribunal > > les placements ainsi faits. UN كما ينص البند 9-1 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار على أن يقوم المسجل بإبلاغ " المحكمة " بهذه الاستثمارات.
    L'article 12.8 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer dispose que le < < Tribunal > > examine les états financiers et les rapports du Commissaire aux comptes et les transmet à la réunion des États Parties, en y joignant les observations qu'il juge appropriées. UN وبموجب البند 12-8 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار، تفحص " المحكمة " البيانات المالية وتقارير مراجعة الحسابات وتحيلها إلى اجتماع الدول الأطراف مع ما تراه من ملاحظات عليها.
    Aux termes de l'article 6.6 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer, le Greffier doit informer le < < Tribunal > > lorsqu'il constitue des fonds d'affectation spéciale, des comptes de réserve et des comptes spéciaux. UN كما ينص البند 6-6 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار على إبلاغ " المحكمة " بما ينشئه المسجل من حسابات من هذا القبيل.
    L'article 9.1 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer stipule que le Greffier doit faire connaître au < < Tribunal > > les placements ainsi faits. UN كما ينص البند 9-1 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار على أن يقوم المسجل بإبلاغ " المحكمة " بهذه الاستثمارات.
    Le < < Tribunal > > examine et approuve le projet de budget, puis le présente à la réunion des États Parties pour examen et adoption (voir art. 3.4 et 3.5 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer). UN وتنظر " المحكمة " في مشروع الميزانية وتوافق عليه، ثم يعرض على اجتماع الدول الأطراف لإقراره (انظر البندين 3-4 و 3-5 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار).
    Le < < Tribunal > > examine et approuve le projet de budget, puis le présente à la réunion des États Parties pour examen et adoption (voir art. 3.4 et 3.5 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer). UN وتنظر " المحكمة " في مشروع الميزانية وتوافق عليه، ثم يعرض على اجتماع الدول الأطراف لإقراره (انظر البندين 3-4 و 3-5 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار).
    Aux termes de l'article 3.7 b) du Règlement financier du Tribunal international du droit de la mer, le Greffier peut contracter des engagements pour des exercices à venir, à condition d'être autorisé par des décisions expresses du < < Tribunal > > agissant avec l'assentiment préalable de la réunion des États Parties. UN فالبند 3-7 (ب) من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار يأذن للمسجل بأن يرتبط بمثل هذه الالتزامات بشرط أن تأذن بها " المحكمة الدولية " بموجب قرارات محددة بعد أن تحصل على موافقة مسبقة من اجتماع الدول الأطراف.
    Aux termes de l'article 3.7 b) du Règlement financier du Tribunal international du droit de la mer, le Greffier peut contracter des engagements pour des exercices à venir, à condition d'être autorisé par des décisions expresses du < < Tribunal > > agissant avec l'assentiment préalable de la réunion des États Parties. UN فالبند 3-7 (ب) من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار يأذن للمسجل بأن يرتبط بمثل هذه الالتزامات بشرط أن تأذن بها " المحكمة الدولية " بموجب قرارات محددة بعد أن تحصل على موافقة مسبقة من اجتماع الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more