Conformément à l'article VI du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. | UN | ووفقا للمادة السادسة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'Organisation, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit de l'UNITAR. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات معهد الأمم المتحدة للتطوير والبحث. |
Le Greffier peut déléguer ses pouvoirs concernant certains aspects du Règlement financier ou des règles de gestion financière par voie d'instructions administratives. | UN | وللمسجل أن يفوض صلاحية تطبيق جوانب محددة من النظام المالي والقواعد المالية بموجب تعليمات إدارية. |
Décide que le fonds de roulement pour 2004 sera doté de 4 425 000 euros et autorise le Greffe à faire des avances prélevées sur le fonds conformément aux dispositions pertinentes du Règlement financier de la Cour. | UN | تقرر إنشاء صندوق رأس المال المتداول لعام 2004 بمبلغ 000 435 4 يورو، وتأذن للمسجل بدفع مبالغ من الصندوق مقدما، وفقا للأحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة. |
Le Greffier peut déléguer ses pouvoirs concernant certains aspects du Règlement financier ou des règles de gestion financière par voie d'instructions administratives. | UN | وللمسجل أن يفوض صلاحية تطبيق جوانب محددة من النظام المالي والقواعد المالية بموجب تعليمات إدارية. |
Incidences pour les dispositions pertinentes du Règlement financier | UN | الآثار المترتبة في البنود ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة |
Son mandat est défini au chapitre XVII du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP. | UN | وتحدد المادة 17 من النظام المالي والقواعد المالية للصندوق ولاية المكتب. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'ONU, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للحسابات. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier d'ONU-Femmes, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات الهيئة. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'ONU, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للحسابات. |
Toute question non spécifiquement couverte par le règlement et les règles de gestion financière sera régie par les dispositions pertinentes du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسوف تخضع أي مسألة غير مشمولة به على وجه التحديد للأحكام المناسبة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier et règles de gestion financière des Nations Unies, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit des contributions volontaires gérées par le HCR. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، فقد أصدرنا أيضا تقريرا كاملا عن مراجعتنا لحسابات صناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
21. L'article 12.11 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies stipule que : | UN | ٢١ - ينص البند ١٢ - ١١ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على أن: |
Réaffirmant l'article 7.2 du Règlement financier et la règle de gestion financière 107.7 de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد المادة ٧-٢ والقاعدة ١٠٧-٧ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، |
On a toutefois constaté en préparant ce travail qu'une actualisation immédiate ne serait utile que pour quelques aspects du Règlement financier et des règles de gestion financière. | UN | بيد أنه أدرك، أثناء اﻷعمال التحضيرية، أن مجالات قليلة فقط من النظام المالي والقواعد المالية هي التي ستستفيد من الاستكمال الفوري. |
Cette vérification a été effectuée conformément à l’article XII du Règlement financier des Nations Unies et à l’annexe audit règlement, ainsi qu’aux normes communes de vérification des comptes de l’Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et de l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA). | UN | وتمت مراجعة الحسابات وفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة ومرفق ذلك النظام، ووفقا للمعايير العامة لمراجعة الحسابات التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le montant de l’indemnisation réglée par l’assurance pour la réparation du toit du bâtiment de l’Assemblée générale a été traité comme remboursement direct de dépenses engagées, conformément à l’article 7.1 du Règlement financier. | UN | ٥٩ - وأضاف قائلا إن تسوية التأمين فيما يتعلق بتصليح سقف مبنى المقر يعتبر استردادا مباشرا من النفقات تمشيا مع البند ٧-١ من النظام المالي والقواعد المالية. |
Il tient à cet égard à appeler l'attention sur l'article 12.11 du Règlement financier, aux termes duquel : | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى البند ١٢-١١ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة الذي جاء فيه ما يلي: |
À cet égard, le Comité consultatif rappelle que l'article 4.1 du Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies prévoit ce qui suit : | UN | وفي هذا الصدد تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البند ٤-١ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة ينص على ما يلي: |