"من النفط الخام" - Translation from Arabic to French

    • de pétrole brut
        
    • de brut
        
    • du pétrole brut
        
    • du brut
        
    • en pétrole brut
        
    • le pétrole brut
        
    En 2006, on a transformé en produits énergétiques secondaires et en lubrifiants 7 millions de tonnes de pétrole brut. UN وفي عام 2006، تم تكرير 7 مليون طن من النفط الخام إلى منتجات ثانوية من منتجات الطاقة وزيوت التشحيم.
    Le gouvernement d'Afrique du Sud estime que les raffineries pétrolières traitent environ 18,1 millions de tonnes de pétrole brut par an et émettent quelque 160 kg de mercure. UN تفيد تقديرات حكومة جنوب أفريقيا بأن معامل تكرير النفط تجهز نحو 18.1 مليون طن من النفط الخام سنوياً وتبعث قرابة 160 كيلوغراماً من الزئبق.
    La réduction des quantités de pétrole brut destinées à être raffinées ont permis de dégager, du moins à court terme, un volume plus important pour l'exportation. UN وقد أفرجت التخفيضات في انتاج المصافي عن كميات إضافية من النفط الخام للتصدير، وإن يكن في اﻷجل القصير.
    Le Japon a aussi accru ses stocks de brut avant d'appliquer l'embargo sur le pétrole iranien. UN وزادت اليابان أيضاً مخزونها من النفط الخام قبل بدء تنفيذ الحظر النفطي على جمهورية إيران الإسلامية.
    Elle fait valoir que des stocks de pétrole brut détenus dans les locaux de la KOC, ainsi que des stocks de brut et de produits raffinés dans ceux de la KNPC, ont diminué et disparu pendant l'occupation. UN وتدعي الشركة أن مخزونها من النفط الخام الموجود في منشآت شركة نفط الكويت ومخزونها من النفط الخام والمنتجات المكررة الموجود في منشآت شركة البترول الوطنية الكويتية قد انخفضا وفُقدا أثناء الاحتلال.
    En outre, bien que les experts aient pensé à l'origine que le pétrole devait être traité avant de pouvoir être vendu, des marchés pour la vente de pétrole brut non traité sont apparus, ce qui a permis de vendre une grande partie du pétrole brut qui avait été récupéré. UN وعلاوة على ذلك، فرغم أن غالب الظن في البداية كان أنه لا بد من معالجة النفط قبل التمكن من بيعه، فقد فتحت أسواق أمام النفط الخام غير المعالج، مما سمح ببيع جزء كبير من النفط الخام المجوَّى الذي تم جمعه.
    Elle fait valoir que des stocks de pétrole brut détenus dans les locaux de la KOC, ainsi que des stocks de brut et de produits raffinés dans ceux de la KNPC, ont diminué et disparu pendant l'occupation. UN وتدعي الشركة أن مخزونها من النفط الخام الموجود في منشآت شركة نفط الكويت ومخزونها من النفط الخام والمنتجات المكررة الموجود في منشآت شركة البترول الوطنية الكويتية قد انخفضا وفُقدا أثناء الاحتلال.
    :: Accroître les réserves stratégiques nationales et régionales de pétrole brut et de produits pétroliers; UN :: زيادة الاحتياطيات الاستراتيجية الوطنية والإقليمية من النفط الخام ومنتجات النفط؛
    (US$) Manque à gagner sur la vente de pétrole brut à des acheteurs japonais UN ما فات من الكسب في حصائل المبيعات من النفط الخام للمشترين اليابانيين
    Manque à gagner sur la vente de pétrole brut à des acheteurs non japonais UN ما فات من الكسب في حصائل المبيعات من النفط الخام للمشترين غير اليابانيين
    L'AOC demande par conséquent une indemnité totale de US$ 276 539 817,11 au titre d'un manque à gagner sur la vente de pétrole brut à des acheteurs japonais. UN وبناء على ذلك، فإن الشركة تطالب بتعويض إجمالي قدره 817.11 539 276 دولارا عن الكسب الذي فاتها في حصائلها من المبيعات من النفط الخام للمشترين اليابانيين.
    Manque à gagner sur la vente de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés UN ما فات من الكسـب في حصائـل المبيعات من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    Sur la base de ce rythme de production, le Koweït aurait produit un total d'au moins 1 402 millions de barils de pétrole brut pendant la période considérée. UN وبناء على معدل الإنتاج المذكور، كانت الكويت ستنتج ما لا يقل عن 402 1 مليون برميل من النفط الخام في المجموع خلال فترة الخسائر.
    Or la vente des produits raffinés extraits d'un baril de pétrole brut est plus intéressante que celle dudit baril. UN وتباع المنتجات المكررة المستخلصة من برميل واحد من النفط الخام بسعر أعلى مقارنة بسعر برميل النفط الخام نفسه.
    Elle a ainsi produit, transformé et vendu environ 332 millions de barils de brut pendant le reste de la période considérée. UN ولهذا السبب، فإنها أنتجت وجهزت وباعت زهاء 332 مليون برميل من النفط الخام خلال فترة فقد الإنتاج الباقية.
    Au moment de l'invasion le contingent de production de brut attribué au Koweït dans le cadre de l'OPEP était de 1,5 million de barils par jour ( " bpj " ). UN وكانت حصة الكويت من إنتاج منظمة الأوبك من النفط الخام وقت بدء الغزو هي 1.5 مليون برميل يومياً.
    La KPC utilisait normalement la totalité de la capacité de raffinage de la KNPC pour traiter une partie de la production totale de brut de la KOC. UN وتستخدم مؤسسة البترول الكويتية عادة طاقة التكرير الكاملة لشركة البترول الوطنية الكويتية من أجل معالجة جزء من مجموع إنتاجها من النفط الخام.
    L'utilisation du fioul au lieu du pétrole brut par les centrales électriques voisines permettra de consacrer 100 000 barils par jour de pétrole brut à l'exportation. UN وسيوفر بصورة خاصة تزويد محطات توليد الطاقة المتاخمة بزيت الوقود للاستعاضة عما تستهلكه اﻵن من نفط خام ٠٠٠ ١٠ برميل يوميا من النفط الخام للتصدير.
    Concrètement, aucune déduction n'ayant été faite dans cette réclamation en ce qui concerne la valeur du brut non produit, la KPC admet ne pas pouvoir, du même coup, demander à être indemnisée de la perte de ce brut. UN وتحديداً، تعترف المؤسسة بأنه نظراً لأن قيمة النفط الخام غير المنتج لم تطرح من المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات، فلا يجوز لها أن تطلب أيضاً تعويضاً عن هذا الفاقد من النفط الخام.
    Le 24 décembre, le Premier Ministre Al-Maliki a rencontré en Jordanie le Roi Abdallah II. Les pays ont scellé plusieurs accords bilatéraux, portant notamment sur le passage d'un oléoduc par la Jordanie, qui permettrait d'acheminer 1 million de barils par jour sur le territoire jordanien, en satisfaisant tous les besoins du pays en pétrole brut. UN 20 - وفي 24 كانون الأول/ديسمبر، التقى رئيس الوزراء نوري المالكي الملك عبد الله الثاني في الأردن. وأبرم البلدان العديد من الاتفاقات الثنائية، شملت بناء خط أنابيب نفط عبر الأردن. وسينقل خط الأنابيب مليون برميل في اليوم، وسيلبي جميع احتياجات الأردن من النفط الخام.
    Vers juillet 2008, les contrats à terme concernant le pétrole brut étaient devenus des actifs financiers intéressants. UN وحوالي تموز/يوليه 2008، أصبح شراء البضاعة الآجلة من النفط الخام أصلاً مالياً جذاباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more