"من النفقات المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • des dépenses afférentes
        
    • de dépenses au titre
        
    • des dépenses liées
        
    a) Affaire no 21 (pour la partie des dépenses afférentes à l'affaire qui relèvera du budget 2015-2016, voir les paragraphes 41 et 42 ci-après) : UN (أ) القضية رقم 21 (الجزء المعني من النفقات المتعلقة بالقضية الذي سيُغطى في ميزانية الفترة 2015-2016؛ انظر الفقرتين 41 و 42 أدناه)؛
    Bien que l'on ne connaisse pas avec précision le montant total des dépenses de santé engagées au plan mondial au titre des activités liées à la population, il paraît logique de supposer qu'une part importante des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé procréative et de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida est à la charge des ménages. UN ومع أن المبالغ التي تنفق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة على وجه الدقة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Bien que les montants exacts des dépenses de santé consacrées dans le monde aux activités de population ne soient pas connus, il va de soi qu'une part non négligeable des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé en matière de procréation et de lutte contre les MST et le VIH/sida, est supportée par les ménages. UN ومع أن المبالغ الدقيقة عن الإنفاق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les recettes autres que les contributions, les remboursements directs de dépenses au titre d'activités de programme ou au titre du budget d'appui biennal pendant la durée approuvée des activités, et les recettes provenant des contributions du personnel sont considérées comme recettes accessoires. UN اﻹيرادات من غير التبرعات والمستردات المباشرة من النفقات المتعلقة باﻷنشطة البرنامجية أو بميزانية الدعم لفترة السنتين خلال فترتها المأذون بها واﻹيرادات الناتجة عن الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين تصنف كإيرادات متنوعة.
    Supprimer : < < Les recettes autres que les contributions, les remboursements directs de dépenses au titre d'activités de programme ou au titre du budget d'appui biennal pendant la durée approuvée des activités, et les recettes provenant des contributions du personnel sont considérées comme recettes accessoires. > > UN البند 9-4: يحذف ما يلي: " الإيرادات عدا الاشتراكات والمستردات المباشرة من النفقات المتعلقة بالأنشطة البرنامجية أو بميزانية الدعم لفترة السنتين خلال فترتها المأذون بها والإيرادات الناتجة عن الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين تصنف كإيرادات متنوعة. "
    Les budgets publics représentent jusqu'à 30 % des dépenses liées aux forêts et ont augmenté sensiblement ces dernières années. UN وتمثل الميزانيات العامة ما يصل إلى 30 في المائة من النفقات المتعلقة بالغابات، وقد ازدادت بدرجة كبيرة في السنوات الأخيرة.
    Les montants exacts ne sont pas connus mais il va de soi qu'une part non négligeable des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé de la procréation et de lutte contre les MST et le VIH/sida, est à la charge des ménages. UN ورغم أن المبالغ الدقيقة عن الإنفاق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Bien que les montants exacts des dépenses globales de santé consacrées aux activités de population ne soient pas connus, il va de soi qu'une part non négligeable des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé de la procréation et de lutte contre les MST et le VIH/sida, est à la charge des ménages. UN ومع أن المبالغ الدقيقة عن الإنفاق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Bien que les montants exacts des dépenses de santé consacrées dans le monde aux activités de population ne soient pas connus, il va de soi qu'une part non négligeable des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé génésique et de lutte contre les MST et le VIH/sida, est supportée par les ménages. UN ومع أن المبالغ الدقيقة عن الإنفاق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Bien que l'on ne connaisse pas avec précision le montant total des dépenses mondiales de santé destinées aux activités en matière de population, il paraît logique de supposer qu'une part importante des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé reproductive et de prévention des MST et du VIH/sida est à la charge des ménages. UN ورغم أن المبالغ التي تنفق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة على وجه الدقة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Bien que l'on ne connaisse pas avec précision le montant total des dépenses mondiales de santé destinées aux activités en matière de population, il paraît logique de supposer qu'une part importante des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé reproductive et de prévention des MST et du VIH/sida est à la charge des ménages. UN ورغم أن المبالغ التي تنفق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة على وجه الدقة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les montants exacts ne sont pas connus mais il va de soi qu'une part non négligeable des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé de la procréation et de lutte contre les MST et le VIH/sida, est à la charge des ménages. UN ورغم أن المبالغ التي تنفق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة على وجه الدقة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Toutefois, cette dernière s'étant considérablement développée, les procédures appliquées jusqu'ici, fondées sur l'obtention d'attestations de vérification, n'offrent plus une garantie suffisante, aussi le PNUD a-t-il décidé de revoir, en coopération avec le Comité, sa stratégie en matière de vérification des dépenses afférentes aux projets exécutés par des entités nationales. UN واستدرك قائلا إنه نظرا للتطور الكبير في مجال التنفيذ الوطني، فإن اﻹجراءات المطبقة حتى اﻵن، القائمة على أساس الحصول على شهادات مراجعة الحسابات، لم تعد توفر ضمانا كافيا، كما أن البرنامج اﻹنمائي قرر أن يعيد النظر، بالتعاون مع مجلس مراجعي الحسابات، في استراتيجيته في مجال التحقق من النفقات المتعلقة بالمشاريع التي تنفذها الكيانات الوطنية.
    a Ayant demandé des explications sur la discordance entre le montant indiqué pour 2002/03 au paragraphe 18 ci-dessus et les chiffres figurant dans le tableau, le Comité consultatif a été informé que la fraction des dépenses afférentes à la détente et aux loisirs donnant lieu à remboursement avait été enregistrée par erreur sous le titre < < Détente et loisirs > > à la rubrique Fournitures, services et matériel divers en 2002/03. UN (أ) عند الاستفسار عن أسباب الاختلاف بين الرقم المتعلق بالفترة 2002/2003 في الفقرة 18 أعلاه، والأرقام الواردة في الجدول أعلاه، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الجزء المستحق السداد من النفقات المتعلقة بالرفاه قد سجلت بشكل خاطئ تحت بند الرفاه في فئة اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى في الفترة 2002/2003.
    Bien que l'on ne connaisse pas avec précision le montant total des dépenses de santé engagées au plan mondial au titre des activités intéressant la population, il paraît logique de supposer qu'une part importante des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé de la procréation et de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida soit à la charge des ménages. UN وتشكل نفقات المستهلكين الخاصة نسبة كبيرة من إجمالي تمويل الرعاية الصحية. ومع أن المبالغ التي تنفق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة على وجه الدقة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    b) Les remboursements directs de dépenses au titre des activités de programme effectués pendant la durée approuvée d'une activité de programme, c'est-à-dire avant l'allocation finale de fonds au titre de l'assistance du PNUD à une activité de programme; UN (ب) المستردات المباشرة من النفقات المتعلقة بالأنشطة البرنامجية خلال الفترة المأذون بها من النشاط البرنامجي، أي قبل أن يتم الرصد النهائي من مساعدة البرنامج الإنمائي للنشاط البرنامجي؛
    Supprimer : < < Les recettes autres que les contributions, les remboursements directs de dépenses au titre d'activités de programme ou au titre du budget d'appui biennal pendant la durée approuvée des activités, et les recettes provenant des contributions du personnel sont considérées comme recettes accessoires. > > UN يحذف ما يلي: " الإيرادات عدا الاشتراكات والمستردات المباشرة من النفقات المتعلقة بالأنشطة البرنامجية أو بميزانية الدعم لفترة السنتين خلال فترتها المأذون بها والإيرادات الناتجة عن الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين تصنف كإيرادات متنوعة. "
    b) Les remboursements directs de dépenses au titre des activités de programme effectués pendant la durée approuvée d'une activité de programme, c'est-à-dire avant l'allocation finale de fonds au titre de l'assistance du PNUD à une activité de programme; UN (ب) المستردات المباشرة من النفقات المتعلقة بالأنشطة البرنامجية خلال الفترة المأذون بها من النشاط البرنامجي، أي قبل أن يتم الرصد النهائي من مساعدة البرنامج الإنمائي للنشاط البرنامجي؛
    Les États-Unis ont déjà fourni plus de 5 milliards de dollars pour couvrir une grande partie des dépenses liées au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes de destruction massive dans l'ex-Union soviétique. UN 12 - ومضى قائلا إن الولايات المتحدة أسهمت بأكثر من خمسة آلاف مليون دولار لتمويل جزء كبير من النفقات المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامـل في الاتحاد السوفياتي سابقا.
    g) Le système actuel selon lequel les détenus doivent prendre en charge une partie des dépenses liées à leur incarcération; UN (ز) النظام الحالي الذي يقضي بأن يدفع السجناء جزءاً من النفقات المتعلقة بسجنهم؛
    Les États-Unis ont déjà fourni plus de 5 milliards de dollars pour couvrir une grande partie des dépenses liées au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes de destruction massive dans l'ex-Union soviétique. UN 12 - ومضى قائلا إن الولايات المتحدة أسهمت بأكثر من خمسة آلاف مليون دولار لتمويل جزء كبير من النفقات المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامـل في الاتحاد السوفياتي سابقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more