Proposition de l’Autriche concernant le Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من النمسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
L'exportation de pétrole et de produits pétroliers à partir de l'Autriche relève également du système de licences de la Loi sur le commerce extérieur. | UN | ويغطي نظام الترخيص المنصوص عليه في قانون التجارة الخارجية كذلك تصدير النفط والمنتجات النفطية من النمسا. |
Il a été calculé sur la base des frais de déploiement et de rotation de contingents venus de l'Autriche, de l'Argentine et du Royaume-Uni. | UN | ويستند هذا التقدير الى تكاليف الوزع والمناوبة للوحدات الموزعة من النمسا واﻷرجنتين والمملكة المتحدة. |
Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par l'Autriche | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من النمسا |
NPT/CONF.2010/3 Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par l'Autriche | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية : تقرير مقدم من النمسا |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Autriche, M. Wolfgang Petritsch, qui s'exprimera au nom de l'Union européenne. | UN | والآن أعطي الكلمة للسفير فولفغانغ بيتريتش من النمسا الذي سيتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Il a été calculé sur la base des frais de déploiement et de rotation de contingents venus de l'Autriche, de l'Argentine et du Royaume-Uni. | UN | ويستند هذا التقدير الى تكاليف الوزع والمناوبة للوحدات الموزعة من النمسا واﻷرجنتين والمملكة المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Autriche, de la Nouvelle-Zélande, de l'Allemagne, du Portugal et du Royaume-Uni. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من النمسا ونيوزيلندا وألمانيا والبرتغال والمملكة المتحدة. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'Autriche et du Costa Rica. | UN | وعقب التصويت، أدلى ممثلا كل من النمسا وكوستاريكا ببيان. |
Proposition de l'Autriche concernant le Règlement de procédure et de preuve : Article 70. Atteintes à l'administration de la justice | UN | اقتراح مقدم من النمسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70، الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل |
Proposition de l'Autriche concernant le Règlement de procédure et de preuve : Article 70. Atteintes à l'administration de la justice | UN | اقتراح مقدم من النمسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70، الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل |
Proposition de l’Autriche sur la définition des infractions | UN | اقتراح مقدم من النمسا بشأن تعريف الجرائم |
Proposition de l’Autriche sur la définition des infractions | UN | اقتراح مقدم من النمسا بشأن تعريف الجرائم |
Objection de l'Autriche aux réserves formulées par le Liban lors de son adhésion | UN | اعتراض من النمسا على التحفظ الذي أبدته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par l'Autriche | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: مقدم من النمسا |
Propositions soumises par l'Autriche concernant les dispositions du Règlement de procédure et de preuve se rapportant au chapitre 10 du Statut (Exécution) | UN | المقترحات المقدمة من النمسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 10 من النظام الأساسي، التنفيذ |
Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par l'Autriche | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من النمسا |
Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par l'Autriche | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من النمسا |
Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par l'Autriche | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من النمسا |
En tout, 25 exposés ont été faits pendant les sessions thématiques, et un certain nombre de présentations interactives ont été projetées par satellite directement d'Autriche. | UN | وبلغ مجموع العروض المقدمة خلال الجلسات الموضوعية 25 عرضا، كما قدم عدد من العروض التفاعلية بصورة مباشرة من النمسا عن طريق الساتل. |
En 1995, un vendeur établi en Autriche a vendu des imprimantes à un acheteur établi en Slovénie conformément à plusieurs contrats de vente. | UN | في عام 1995، باع بائع من النمسا آلات طباعة لمشتر في سلوفينيا بموجب عقود بيع متعدّدة. |
Selon la loi autrichienne sur l'importation, l'exportation et le transit de matériel militaire, l'exportation d'armes et de matériel militaire à partir de l'Autriche est soumise à un système d'octroi de licences générales. | UN | يخضع تصدير اﻷسلحة والمواد الحربية من النمسا لنظام ترخيص عام، وفقا للقانون النمساوي بشأن استيراد وتصدير ونقل المواد الحربية. |
Il faudra peut-être que l'Autriche nous donne à présent des précisions au sujet de son offre, et qu'elle nous confirme, en particulier, qu'au cas où l'Organisation du CTBT serait basée à Vienne, elle bénéficierait de tarifs de télécommunications internationales comparables aux meilleurs du monde, de façon que la transmission de grandes quantités de données liées à la vérification soit économique. | UN | وأشير إلى أنه يلزمنا اﻵن الحصول على تفاصيل من النمسا بشأن عرضها ولا سيما تأكيد أن منظمة لمعاهدة حظر شامل للتجارب مقرها فيينا سوف نستفيد من تعريفة للاتصالات السلكية واللاسلكية الدولية تساوي أفضل ما هو متاح في العالم، لكي يكون توصيل كميات كبيرة من بيانات التحقق فعال التكاليف. |