"من الهرب" - Translation from Arabic to French

    • à s'échapper
        
    • de s'enfuir
        
    • de courir
        
    • de fuir
        
    • de s'échapper
        
    • à s'enfuir
        
    • de fuite
        
    • s'est enfui
        
    • à fuir
        
    • la fuite
        
    • à s'évader
        
    • 'évasion d'
        
    • réussirent à s'
        
    • fui
        
    • sorti
        
    Les contrebandiers ont réussi à s'échapper en abandonnant 144 cannettes de bière. UN وتمكن المهربون من الهرب تاركين وراءهم ١٤٤ علبة بيرة في المنطقة.
    Deux maoïstes non armés, qui n'avaient pas réussi à s'échapper, auraient été placés en garde à vue par la police. UN وتفيد التقارير أيضاً بأن اثنين من الماويين غير المسلحين كانوا قد تمكنوا من الهرب احتجزوا من قبل رجال الشرطة.
    Selon des résidents, des hélicoptères équipés de projecteurs ont éclairé la zone pour empêcher quiconque de s'enfuir. UN وأفاد السكان أن طائرات هليكوبتر مجهزة بأضواء كاشفة أنارت المنطقة لمنع أي شخص من الهرب.
    Rien ne sert de courir si nous ne savons pas où aller. Open Subtitles حسناً،ليس هناك جدوه من الهرب ما لم يكن لدينا مكان للهرب إليه
    Au lieu de fuir, tu vas faire face à la musique. Open Subtitles الآن انظر، بدلاً من الهرب أنت ستقوم بمواجهة الموسيقى
    La pression négative dans la tente empêche quelque chose de s'échapper Open Subtitles الضغط السلبى فى الخيمه يمنع أى شئ من الهرب
    Cent soixante-dix participants auraient été arrêtés. Une dizaine de participants auraient réussi à s'enfuir. UN وقد أوقف ٠٧١ مشتركا، وتمكن حوالي ٠١ مشتركين من الهرب.
    Elle a vécu avec un homme pendant deux ans avant de parvenir à s'échapper en 2001. UN وعاشت صاحبة البلاغ عامين مع رجل تمكنت من الهرب منه عام 2001، وتقدمت عندئذ بطلب اللجوء.
    Après avoir réussi à s'échapper, les requérants avaient demandé l'asile en Suède mais le statut de réfugié leur avait été refusé. UN وتمكنا لاحقاً من الهرب وطلبا اللجوء في السويد، ولكن قوبل طلبهما بالرفض.
    Les jeunes gens ont réussi à s'échapper, mais leurs assaillants armés leur ont tiré dessus. UN وتمكن الشباب من الهرب. بيد أن مهاجميهم المسلحين بادروا بإطلاق النار عليهم.
    Ça empêche les volages et les musiciens paumés de s'enfuir sans payer la note. Open Subtitles لأبعد الموسيقيين الفاشلين والعنصريين البيض من الهرب من دفع الفاتورة
    Plus question de s'enfuir et de se cacher. Il faut riposter. Open Subtitles لا مزيد من الهرب و الإختباء حان الوقت لكي نقاوم
    Je peux sentir ton sang. Ca ne sert à rien de courir. Open Subtitles يمكنني أنّ أشم رائحة دمائكِ، ليس هنالك جدوى من الهرب.
    Je suis fatiguée de courir. Open Subtitles لقد تعبت من الهرب
    Ces accords ont été signés afin d'empêcher des personnes condamnées de fuir dans un pays voisin pour éviter d'avoir à purger leurs peines. UN وتم التوقيع على هذه الاتفاقات لمنع الأشخاص المدانين من الهرب إلى البلدان المجاورة تجنبا للعقاب.
    La nuit cependant, les Hutus ont encerclé les maisons des Tutsis pour les empêcher de fuir. UN إلا أن الهوتو أحاطوا بديار التوتسي في تلك الليلة ليمنعوهم من الهرب.
    Et un électron libre qui tirerait dans le dos d'un coupable pour l'empêcher de s'échapper, mais dans un cas comme celui-ci, il pourrait y avoir une place pour un homme comme ça. Open Subtitles وهو مدفع طليق قد يُطلق النار على رجل مُذنب في ظهره ليمنعه من الهرب لكن في حالة كتلك قد يكون هُناك مكان ما لرجل كهذا
    Un deuxième kamikaze, qui est parvenu à s'enfuir lorsque la bombe qu'il portait sur lui n'a pas explosé, n'a toujours pas été capturé. UN وتمكّن مفجّر آخر من الهرب من مكان الانفجار إذ لم تنفجر الشحنة الناسفة التي كان يحملها، وما زال طليقا حتى الآن.
    Il n'y a plus de parole, plus de fuite, plus de mensonge ni de combats, ou d'assassinats. Open Subtitles لا مزيد من الحديث، لا مزيد من الهرب أو الكذب أو القتال أو القتل.
    McGee parle à Highway Patrol mais j'ai eu un sentiment d'angoisse il s'est enfui. Open Subtitles يتحدث لدورية الطريق السريع ولكن لدي شعور بانه تمكن من الهرب
    Les éléments en question ont riposté et réussi à fuir. UN ورد هؤلاء بإطلاق النار وتمكنوا من الهرب.
    Un complice aurait réussi à prendre la fuite. UN وذكرت التقارير أن شريكا له تمكن من الهرب.
    Toutefois, ces derniers étant étroitement entassés, certains survécurent et parvinrent à s'évader. UN غير أن الاكتظاظ الشديد للسجناء أدى إلى نجاة بعضهم وتمكنهم من الهرب.
    Des survivants qui réussirent à s'enfuir vers les hauteurs de Karongi furent à leur tour attaqués. UN كما أن اﻷشخاص الذين تمكنوا من الهرب الى مرتفقات كارونجي هوجموا بدورهم.
    Je suis le seul à avoir fui. Open Subtitles حسب ما أعلم ، أنا الوحيد من تمكن من الهرب
    J'imagine qu'il est sorti par ma fenêtre. Open Subtitles أعتقد بأنه تمكن من الهرب خارجاً من خلال نافذتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more