"من الهند الصينية" - Translation from Arabic to French

    • indochinois
        
    • en Indochine
        
    • d'Indochine
        
    Plan d'action global en faveur des réfugiés indochinois UN خطة العمل الشاملة للاجئين من الهند الصينية
    Total, Plan d'action global en faveur des réfugiés indochinois UN مجموع خطة العمل الشاملة للاجئين من الهند الصينية
    Environ 2 735 000 indochinois réfugiés et déplacés ont été soit réinstallés, soit rapatriés, soit intégrés sur place. UN واستوطن نحو ٠٠٠ ٧٣٥ ٢ لاجئ ومشرد من الهند الصينية أو عادوا إلى الوطن أو اندمجوا محليا.
    La plupart des indochinois sont des manoeuvres venus de zones rurales déshéritées du Viet Nam. UN ومعظم اللاجئين من الهند الصينية عمال يدويون غير مهرة من المناطق الريفية الفقيرة في فييت نام.
    Les États-Unis étaient confrontés à une défaite et à un retrait en Indochine. UN إن الولايات المتحدة كانت تواجه هزيمة الانسحاب من الهند الصينية.
    Depuis 1978, elle avait donné asile à 300 000 réfugiés d'Indochine. UN ومنذ عام 1978، وفرت الصين مأوى فعلي للاجئين من الهند الصينية عددهم 000 300 لاجئ.
    Les réfugiés et demandeurs d'asile non indochinois sont disséminés dans le pays mais la majorité d'entre eux vivent à Kuala Lumpur. UN ويعيش اللاجئون وملتمسو اللجوء من الهند الصينية مشتتين في جميع أرجاء البلد وإن كان أغلبهم موجود في كوالالمبور.
    Aucune nouvelle arrivée de demandeur d'asile indochinois n'a été enregistrée en Malaisie en 1993. UN ولم يصل أي ملتمس لجوء جديد من الهند الصينية إلى ماليزيا في عام ٣٩٩١.
    Plan d'action global en faveur des réfugiés indochinois UN خطة العمل الشاملة للاجئين من الهند الصينية
    Les budgets des frais de voyage ont été réduits, compte tenu en particulier du fait qu'il est prévu de mettre progressivement fin aux activités relatives au Plan d'action global (PAG) pour les réfugiés indochinois ainsi qu'aux activités menées au Bangladesh. UN وخفضت ميزانيات السفر، خصوصاً بسبب توقع إنهاء اﻷنشطة المتعلقة بخطة العمل الشاملة للاجئين من الهند الصينية وبنغلاديش.
    A la fin de la période considérée, le nombre d'indochinois réfugiés et déplacés pour lesquels aucune solution durable n'avait été trouvée s'élevait à 58 107 Vietnamiens aux camps de Hong Kong et d'Asie du sud-est, 23 860 Lao en Thaïlande et 5 629 Cambodgiens. UN وبلغ عدد اللاجئين والمشردين من الهند الصينية الذين لم توجد لهم بعد تسوية دائمة في نهاية فترة اﻹبلاغ ١٠٧ ٥٨ فييتناميين في مخيمات هونغ كونغ وفي جنوب شرقي آسيا و٨٦٠ ٢٣ لاويا في تايلند و٦٢٩ ٥ كمبوديا.
    1. Au 31 décembre 1993, le nombre total des indochinois réfugiés en République populaire de Chine s'établissait à 288 100 personnes. UN ١- كان العدد الكلي للاجئين من الهند الصينية الى جمورية الصين الشعبية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ هو ٠٠١ ٨٨٢ لاجئ.
    La société du Croissant-Rouge malaisienne est le principal agent d'exécution du HCR, puisque c'est elle qui est chargée du programme de soins et entretien ainsi que du programme de rapatriement des indochinois. UN وجمعية الهلال اﻷحمر الماليزية هي الوكالة الرئيسية التي تقوم بتنفيذ برامج الرعاية واﻹعالة وإعادة التوطين الخاصة باللاجئين من الهند الصينية.
    Alors que les réfugiés indochinois ont accès au logement, à une aide financière et à des cours de langue japonaise financés par l'État, d'autres réfugiés ne bénéficient pas en général d'une telle assistance. UN ففيما تتاح للاجئين من الهند الصينية إمكانية الحصول على السكن والمساعدة المالية، والدراسة في دورات تعليم اللغة اليابانية التي تمولها الدولة، فإن اللاجئين الآخرين لا يحصلون عادة على هذه المساعدة.
    Elle a admis et réinstallé 300 000 réfugiés indochinois et fourni une assistance aux réfugiés d'autres régions par des voies bilatérales ou multilatérales. UN وقد سمحت لنحو ٠٠٠ ٣٠٠ لاجئ من الهند الصينية بالدخول وإعادة التوطين فضلا عن تقديمها المساعدة الى اللاجئين في مناطق أخرى من خلال قنوات ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    Réfugiés indochinois en Malaisie UN اللاجئون من الهند الصينية في ماليزيا
    12. Dans le cadre du programme d'installation sur place des réfugiés indochinois pour 1994, il sera procédé à une identification des installations les plus démunies en vue d'une assistance directe par le HCR. UN ٢١- سيحدد برنامج التوطين المحلي لعام ٤٩٩١ للاجئين من الهند الصينية أفقر المستوطنات التي ستستفيد من المساعدة المباشرة التي تقدمها المفوضية.
    Installation sur place 16. Les activités concernant l'installation sur place des réfugiés indochinois seront axées principalement sur la création de revenus et la formation professionnelle conformément aux recommandations de la mission d'évaluation des programmes du HCR et du rapport du consultant sur le mécanisme de prêt. UN ٦١- ستركز أنشطة التوطين المحلي للاجئين من الهند الصينية بصفة رئيسية على اﻷنشطة المدرة للدخل والتدريب المهني، على نحو ما أوصت به بعثة استعراض برنامج المفوضية وتقرير الخبير الاستشاري عن مخطط الائتمان.
    17. Les soins et l'entretien des demandeurs d'asile indochinois attendant que leur cas soit examiné ou à qui le statut de réfugié avait déjà été refusé ont été couverts par le programme PAG. UN ٧١ - غطى برنامج خطة العمل الشاملة احتياجات مساعدات الرعاية واﻹعالة لملتمسي اللجوء من الهند الصينية الذين ينتظرون قرارات تحديد مركز اللاجئ أو الذين رفضت طلباتهم بالفعل.
    6. Le nombre d'indochinois continuant à diminuer, la délégation du HCR en Malaisie a adapté son programme d'assistance et sa dotation en personnel aux besoins effectifs. UN ٦- وبالنظر إلى أن عدد اللاجئين من الهند الصينية ما انفك ينخفض، قرر المكتب الفرعي للمفوضية في ماليزيا تبسيط برامج المساعدة وخفض عدد الموظفين حسب ما تقتضيه الاحتياجات الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more