Dixième session du SBI et du SBSTA | UN | الدورة العاشرة لكل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Onzième session du SBI et du SBSTA | UN | الدورة ١١ لكل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Le secrétariat aurait besoin des conseils du SBI quant aux groupes dont il faudrait demander les vues. | UN | وستحتاج اﻷمانة الى توجيه من الهيئة الفرعية للتنفيذ عن الدوائر التي ينبغي التماس اﻵراء منها. |
C. Mesures susceptibles d'être prises par le SBI et la Conférence | UN | جيم- الاجراءات التي يمكن أن يتخذها كل من الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمـر |
Il pourrait donc être demandé au SBI de recommander à la Conférence des Parties un projet de décision portant sur tous ces points. | UN | ويمكن بالتالي، أن يطلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي مؤتمر اﻷطراف باعتماد مشروع مقرر يغطي جميع هذه النقاط. |
Il devrait logiquement prendre la direction des opérations mais demandera normalement l'avis du SBI concernant le mécanisme en question. | UN | ويمكن توقع أن تضطلع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بدور الريادة على أن تلتمس المشورة من الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن وضع إطار لتقديم التقارير. |
Celui-ci devrait prendre la direction de l'élaboration d'un cadre pour la présentation des rapports et demander l'avis initial du SBI à sa première session. | UN | التي ينبغي لها أن تتولى الريادة في إعداد إطار لتقديم التقارير وأن تلتمس المشورة اﻷولية من الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها اﻷولى. |
Il devrait logiquement prendre la direction des opérations mais demandera normalement l'avis du SBI concernant le mécanisme en question. | UN | ويمكن توقع أن تضطلع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بدور الريادة على أن تلتمس المشورة من الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن وضع إطار لتقديم التقارير. |
Frais de voyage de 204 participants à la trente-huitième session du SBI et du SBSTA et à la deuxième partie de la deuxième session de l'ADP | UN | سفر 204 مشارِكين لحضور الدورة الثامنة والثلاثين لكل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، والجزء الثاني من الدورة الثانية لفريق منهاج ديربان |
En application de la même décision, la Secrétaire exécutive poursuit des consultations avec le Gouvernement péruvien en vue de conclure et signer un accord avec le pays hôte au plus tard à la quarantième session du SBI et du SBSTA. | UN | وعملاً بذلك المقرر، تواصل الأمينة التنفيذية مشاوراتها مع حكومة بيرو لإبرام وتوقيع اتفاق البلد المضيف في موعد لا يتجاوز تاريخ الدورة الأربعين لكل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Les ressources de ce Fonds ont été utilisées pour couvrir les frais d'organisation et le coût des échanges d'informations liés aux trente-deuxième sessions du SBI et de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA). | UN | واستُخدم هذا الصندوق لتغطية تكاليف تنظيم الاجتماعات وضمان تدفق المعلومات المتعلقة بالدورة الثانية والثلاثين لكل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Des dispositions ont été prises, notamment en matière d'inscription et de sécurité, pour la vingtquatrième session du SBI et celle du SBSTA et pour la première session du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements. | UN | ووضع البرنامج الترتيبات، بما في ذلك ترتيبات التسجيل والأمن، للدورة الرابعة والعشرين لكل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة الأولى للفريق العامل الاستشاري. |
La pression exercée sur les organes subsidiaires pour qu'ils facilitent une bonne organisation de la conférence de Bali était énorme, un des principaux résultats attendus de la contribution du SBI étant un train de mesures relatives à l'adaptation. | UN | وقال إن الهيئتين الفرعيتين كان عليهما ضغط شديد من أجل الإعداد لمؤتمر سلس في بالي، إذ كانت إحدى أبرز النتائج المتوقعة من الهيئة الفرعية للتنفيذ وضع مجموعة من تدابير التكيف. |
Dans de nombreuses réponses, il a été recommandé que le processus fasse appel aux compétences combinées du SBI, du SBSTA, du GIEC et du Fonds pour l'environnement mondial, ainsi que des divers organes compétents créés en application de la Convention et des institutions intergouvernementales connexes. | UN | وأوصت ردود كثيرة بأن تعتمد العملية على الخبرة المستمدة من مزيج من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومرفق البيئة العالمية بالاضافة إلى هيئات أخرى مختصة منشأة بموجب اتفاقيات ومؤسسات حكومية دولية ذات الصلة. |
Frais de voyage de 204 participants aux trente-deuxième sessions du SBI et du SBSTA, à la douzième session de l'AWG-KP et à la dixième session de l'AWG-LCA | UN | سفر 204 مشاركين لحضور الدورة الثانية والثلاثين لكل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة الثانية عشرة لفريق العمل التعاوني والدورة العاشرة لفريق الالتزامات الإضافية |
Frais de voyage de 204 participants à la trente-deuxième session du SBI et du SBSTA, à la douzième session de l'AWG-KP et à la dixième session | UN | سفر 204 مشاركين لحضور الدورة الثانية والثلاثين لكل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة الثانية عشرة لفريق الالتزامات الإضافية والدورة العاشرة لفريق العمل التعاوني |
C. Mesures susceptibles d'être prises par le SBI et la Conférence des Parties | UN | جيم - الإجراءات التي يمكن أن يتخذها كل من الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر الأطراف |
C. Mesures susceptibles d'être prises par le SBI et la Conférence des Parties 5 3 | UN | جيم- الإجراءات التي يمكن أن يتخذها كل من الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر الأطراف 5 3 |
86. Rappel: Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi et soumis au SBI pour adoption à la fin de la session. | UN | 86- معلومات أساسية: يعد مشروع تقرير عن أعمال الدورة لاعتماده من الهيئة الفرعية للتنفيذ في نهاية الدورة. |
Questions administratives et financières : recommandation de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre | UN | المسائل اﻹدارية والمالية: توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ |
3. le SBI est invité à donner des indications au secrétariat au sujet des points soulevés dans la présente note, en particulier sur : | UN | 3- يرجى من الهيئة الفرعية للتنفيذ تقديم التوجيه بشأن المسائل المثارة في هذه المذكرة، ولا سيما بشأن ما يلي: |
le SBI pourrait en outre autoriser la Secrétaire exécutive à informer les Parties du montant indicatif de leurs contributions pour 2014 sur la base du budget recommandé. | UN | ويُتوقع أيضاً من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تأذن للأمينة التنفيذية بإعلام الأطراف باشتراكاتها الإرشادية لعام 2014، استناداً إلى الميزانية الموصى بها. |
scientifique et technologique par l'Organe subsidiaire de | UN | من الهيئة الفرعية للتنفيذ 67 40 |