"من الواضح ما" - Translation from Arabic to French

    • sait pas très bien
        
    • de dire
        
    • on ignore
        
    • certain que
        
    • voit pas bien
        
    • voit pas très bien
        
    • sait pas exactement
        
    • voit pas clairement
        
    • clair
        
    • au juste
        
    • évident que
        
    • sait pas bien
        
    • sait pas trop
        
    • avec certitude
        
    • certain qu
        
    L'on ne sait pas très bien ce qui arriverait à un traité dans le cas où les autres parties refuseraient l'élargissement proposé. UN وليس من الواضح ما يمكن أن يحدث للمعاهدة إذا لم يوافق جميع الأطراف الآخرين على التشديد المقترح.
    Toutefois, il était difficile de dire si les produits étaient comparables dans les deux pays. UN ولكن ليس من الواضح ما إذا كانت المنتجات في البلدين متماثلة.
    on ignore toutefois si des procédures judiciaires ont été engagées à leur encontre, que ce soit au Libéria ou en Côte d'Ivoire. UN ولكن ليس من الواضح ما إذا كان أي من المرتزقة قد قُدِّموا إلى العدالة في ليبريا أو في كوت ديفوار.
    Il n'est pas certain que cette personne ait participé à l'attaque. UN وليس من الواضح ما إذا كان الرجل مشتركا في الهجوم.
    On ne voit pas bien pourquoi les parties, dans cet exemple, éprouveraient le besoin de recourir à une décision qui serait contraignante. UN فليس من الواضح ما هو السبب الذي يجعل الأطراف في ذلك المثال يرون أن هناك حاجة إلى اللجوء إلى قرار يكون ملزما.
    On ne voit pas très bien si cette commission de USD 17 742 est aussi à l'origine de la demande d'indemnisation de GBP 9 850. UN وليس من الواضح ما إذا كانت هذه الرسوم البالغة 74٢ ١7 دولارا تشكل أيضا أساس المطالبة بتعويض قدره 85٠ 9 جنيها استرلينيا.
    À l'exception toutefois de la Finlande, Malte et la Slovénie, on ne sait pas exactement si de tels mécanismes sont prévus dans la législation. UN ولكن باستثناء فنلندا وسلوفينيا ومالطة، لم يكن من الواضح ما إذا كانت هذه الآليات منصوصاً عليها في التشريعات.
    On ne voit pas clairement si le Tribunal ne qualifie de crime que les agressions sexuelles ou si la qualification peut s'appliquer à d'autres formes de violence sexuelle. UN وليس من الواضح ما إذا كانت المحكمة تقصر الجريمة على الاعتداءات الجنسية أو ما إذا كانت هذه الجريمة تنطبق على أشكال أخرى من العنف الجنسي.
    On ne sait pas très bien à quoi est due la perte alléguée. UN فليس من الواضح ما هي الوقائع، إن وجدت، التي أفضت إلى تكبد الخسارة المزعومة.
    La mise en œuvre des programmes et projets d'adaptation en est encore à ses tous débuts ou à un stade expérimental et l'on ne sait pas très bien si des ressources adéquates leur ont été allouées. UN وما زال تنفيذ برامج التكيف ومشاريعه في مرحلة مبكرة أو تجريبية؛ وليس من الواضح ما إذا كانت تقدم موارد كافية.
    En l'absence de données précises, il est difficile de dire s'il s'agit là d'une progression de la violence ou de celle des cas signalés. UN وبسبب عدم توفر بيانات جيدة، ليس من الواضح ما إذا كان ذلك يعكس زيادة في العنف أو زيادة في الإبلاغ عنه.
    En outre, il est difficile de dire si les jeunes filles se tournent vers l'enseignement supérieur car il est difficile pour elles de trouver un emploi. UN وليس من الواضح ما إذا كانت النساء تلتحق بمناهج الدراسات العليا لأن من الصعب عليهن العثور على عمل.
    on ignore si les ravisseurs étaient des groupes armés ou des gangs criminels profitant du conflit pour s'enrichir. UN وليس من الواضح ما إذا كان الجناة جماعات مسلحة أو عصابات إجرامية تستغل النزاع للاغتناء.
    on ignore si l'affaire a trait à la question ayant fait l'objet des constatations du Comité. UN وليس من الواضح ما إذا كانت القضية تتصل بموضوع آراء اللجنة أم لا.
    Amnesty International souligne qu'il n'est pas certain que son droit de solliciter une amnistie, la grâce ou une commutation de peine ait été respecté. UN وأكدت منظمة العفو الدولية أنه لم يكن من الواضح ما إذا كان حق السجين في طلب العفو أو السماح أو تخفيف الحكم قد احترم.
    Il n’est pas certain que tous les pays aient un registre central. UN فليس من الواضح ما إذا كان لكل الدول سجل مركزي.
    On ne voit pas bien s'il l'emporte sur la Constitution et la législation nationale, ni même s'il peut, de fait, être invoqué par les tribunaux. UN فليس من الواضح ما إذا كانت له الأولوية على الدستور والقوانين المحلية أو حتى ما إذا كان يتم الاحتكام إليه أمام المحاكم.
    Mais on ne voit pas très bien s'il s'agit d'organisations non gouvernementales. UN ومع ذلك، ليس من الواضح ما إذا كانت تلك الرابطات تماثل المنظمات غير الحكومية.
    On ne sait pas exactement si le chef de la Force de défense a pris sa décision avant ou après l'avis juridique. UN وليس من الواضح ما إذا كان قرار قائد قوة الدفاع قد اتخذ قبل تقديم المشورة القانونية أو بعده.
    On ne voit pas clairement si ce type d'ajustements relève de l'harmonisation dans la typologie mentionnée plus haut, mais il semble bien que ce serait le cas pour l'ajustement visant à mettre les chiffres en cohérence. UN وليس من الواضح ما إن كان من الممكن اعتبار هذه التعديلات من قبيل المواءمة حسب التصنيف المذكور أعلاه، ولكن التعديل الذي يستهدف تحقيق الاتساق في الفترات المرجعية يبدو كذلك.
    C'est assez clair ce que tu penses que je fais ici. Open Subtitles حسناً ، من الواضح ما تفكره عن وجودي هنا.
    Mais on ne sait pas au juste si cette cérémonie est purement symbolique ou si elle comprend la clitoridectomie. UN ولكنه ليس من الواضح ما إذا كان يُجرى بالفعل ختان لﻷنثى في هذه الاحتفالات أو إنها مجرد احتفالات رمزية.
    Il n'est cependant pas encore évident que l'équilibre actuel du système international soit stable. UN إلا أنه ليس من الواضح ما إذا كان التوازن الحالي في النظام الدولي مستقرا.
    On ne sait pas bien si les marchés qui n'auront pas été examinés à cette date seront acceptés ou rejetés. UN وليس من الواضح ما إذا كانت العقود التي لم يتـم استعراضها سوف تقبل أو ترفض في هذا الوقت.
    Toutefois, on ne sait pas trop combien de ces produits utilisent des ressources biologiques provenant de zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN غير أنه ليس من الواضح ما مقدار ما تستخدمه هذه المنتجات من موارد بيولوجية آتية من خارج حدود الولاية الوطنية.
    L'on ne peut en effet dire avec certitude si les dispositions relatives à la peine capitale concernent l'expulsion ou l'extradition, alors qu'une distinction claire doit être établie entre ces deux notions. UN وليس من الواضح ما إذا كانت الأحكام بشأن عقوبة الإعدام تتعلق بالطرد أو التسليم؛ وينبغي التمييز بوضوح بين هذين المفهومين.
    Il n'est pas certain qu'il faille prévoir une exception particulière dans le présent projet d'articles. UN وليس من الواضح ما إذا كانت هناك حاجة لإدخال استثناء خاص في مشاريع المواد الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more