"من الوثيقة الختامية التي" - Translation from Arabic to French

    • du Document final
        
    Les voix des enfants, leurs soucis et aspirations font partie intégrante du Document final adopté en 2002. UN وتشكل أصوات الأطفال وشواغلهم وطموحاتهم جزءا لا يتجزأ من الوثيقة الختامية التي اعتمدت في عام 2002.
    Extraits du Document final adopté au quinzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés réuni à Charm el-Cheikh (Égypte) le 16 juillet 2009 UN مقتطفات من الوثيقة الختامية التي اعتمدها مؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز المنعقد في شرم الشيخ بمصر في 16 تموز/يوليه 2009
    Toutefois, nous voudrions souligner que nous allons interpréter les parties du Document final qui ont trait à la Convention relative aux droits de l'enfant conformément à notre position, définie et énoncée par mon gouvernement lorsqu'il a ratifié cette Convention. UN ومع ذلك، نود التأكيد على أننا سنفسر تلك الأجزاء من الوثيقة الختامية التي تتصل باتفاقية حقوق الطفل بما يتماشى مع موقفنا كما حددته وأعلنته حكومتي لدى مصادقتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    Les Îles Salomon notent que la première partie du Document final du Sommet mondial de 2005 promeut le développement rural et agricole. UN وتلاحظ جزر سليمان أن الجزء الأول من الوثيقة الختامية التي صدرت عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 يتضمن كلاما عن التنمية الريفية والزراعية.
    Se référant au paragraphe 163 du Document final (NAC11/DOC-1/Rev.2), adopté le 20 octobre 1995, à la onzième session du Sommet des pays non alignés, UN وإذ تشير الى الفقرة ١٦٣ من الوثيقة الختامية التي اعتمدتها الدورة الحادية عشر لمؤتمر قمة بلدان حركة عدم الانحياز NAC11/Doc-1/Rev.2 المؤرخة ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥،
    Prenant note du paragraphe 39 du Document final, dans lequel les chefs d'États et de gouvernement reconnaissent que la planète Terre et ses écosystèmes sont notre foyer, que l'expression < < Terre nourricière > > est couramment employée dans plusieurs pays et régions et que certains pays reconnaissent les droits de la nature dans le contexte de la promotion du développement durable, UN وإذ تحيط علماً بالفقرة 39 من الوثيقة الختامية التي سلِّم فيها رؤساء الدول والحكومات بأن كوكب الأرض ونُظمه الإيكولوجية هما بيتنا وأن ' ' أُمنّا الأرض``، هي تعبير شائع في عدد من البلدان والأقاليم، وإذْ تُلاحظ أيضاً أن بعض البلدان تُقِرُّ بحقوق الطبيعة في سياق تشجيع التنمية المستدامة،
    De fait, il combat l'un des principes cardinaux des négociations sur le désarmement, tel qu'il a été formulé par l'Assemblée générale au paragraphe 29 du Document final adopté à l'issue de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement. UN وبالتالي، فإنه يقوض أحد المبادئ الأساسية للمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح، بصيغته التي وضعتها الجمعية العامة في الفقرة 29 من الوثيقة الختامية التي اعتمدتها في نهاية دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لمسألة نزع السلاح.
    Le présent ordre du jour de la Première Commission découle du Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, qui a fait l'objet d'un consensus et qui traduit un délicat équilibre dans la façon d'aborder les soucis de sécurité de tous les États Membres. UN وجدول الاعمال الراهن للجنة الأولى نابع من الوثيقة الختامية التي اعتمدتها الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنـزع السلاح، وهي الوثيقة التي تحظى بدعم توافقي وتعكس توازنا حساسا في معالجة الشواغل الأمنية لجميع الدول الأعضاء.
    Au paragraphe 185 du Document final adopté par la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés tenue à La Havane les 15 et 16 septembre 2006, on lit notamment que ceux-ci : UN ومن بين ما تنص عليه الفقرة 185 من الوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عقد في هافانا يومي 15 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2006، نذكر ما يلي:
    Au paragraphe 185 du Document final adopté par la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés tenue à La Havane les 15 et 16 septembre 2006, on lit notamment que ceux-ci : UN وتنص الفقرة 185 من الوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عقد في هافانا يومي 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2006، في جملة أمور، على ما يلي:
    Citant le paragraphe 35 du Document final, qui reconnaît l'importance des droits de tirage spéciaux (DTS), M. Montes a souligné que l'émission de nouveaux droits aurait été préférable aux mesures d'assouplissement quantitatif, qui nuisent aux économies des pays en développement. UN وأشار المتحدث أيضاً إلى الفقرة 35 من الوثيقة الختامية التي أقرت بأهمية حقوق السحب الخاصة. وأكد أن إصدار حقوق سحب خاصة جديدة هو البديل الأكثر ملاءمة عن التيسير الكمي الذي تترتب عنه آثار سلبية على اقتصادات البلدان النامية.
    Prenant note du paragraphe 39 du Document final, dans lequel les chefs d'États et de gouvernement reconnaissent que la planète Terre et ses écosystèmes sont notre foyer, que l'expression < < Terre nourricière > > est couramment employée dans plusieurs pays et régions et que certains pays reconnaissent les droits de la nature dans le contexte de la promotion du développement durable, UN وإذْ تحيط علماً بالفقرة 39 من الوثيقة الختامية التي سلِّم فيها رؤساء الدول والحكومات بأن كوكب الأرض ونُظمه الإيكولوجية هما بيتنا وأن ' ' أُمنّا الأرض``، هي تعبير شائع في عدد من البلدان والأقاليم، وإذْ تُلاحظ أيضاً أن بعض البلدان تُقِرُّ بحقوق الطبيعة في سياق تشجيع التنمية المستدامة،
    Ayant à l'esprit le paragraphe 102 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane du 27 au 30 avril 2009, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية التي أصدرها مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز في اجتماعها الوزاري الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()،
    Ayant à l'esprit le paragraphe 102 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane du 27 au 30 avril 2009, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية التي أصدرها مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز في الاجتماع الوزاري الذي عقده في هافانا، كوبا، في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()،
    LETTRE DATEE DU 15 MAI 1997, ADRESSEE AU PRESIDENT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LA REPRESENTANTE PERMANENTE DE L'INDE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA PARTIE INTITULEE " DESARMEMENT ET SECURITE INTERNATIONALE " du Document final ADOPTE A L'ISSUE DE LA DOUZIEME CONFERENCE MINISTERIELLE DU MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNES, QUI S'EST TENUE UN رسالة مؤرخة في ٥١ أيار/مايو ٧٩٩١ موجهة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم للهند يحيل فيها الفرع المتعلق بموضوع " نزع السلاح واﻷمن الدولي " من الوثيقة الختامية التي اعتمدت في المؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في
    h) Extraits du Document final de la douzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à New Delhi les 7 et 8 avril 1997 (A/51/912-S/1997/406, annexe); UN )ح( مقتطفات من الوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي في ٧ و ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ )A/51/912-S/1997/406، المرفق(؛
    Rappelant en outre le paragraphe 72 du Document final adopté par la douzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à New Delhi les 7 et 8 avril 1997, qui a souligné qu'il importait que le Président du Comité spécial poursuive ses consultations officieuses sur l'avenir de l'océan Indien en tant que zone de paix et sur les travaux du Comité, UN وإذ تشير كذلك الى الفقرة ٧٢ من الوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في نيودلهي في ٧ و ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الذي أكد أهمية مواصلة رئيس اللجنة المخصصة للمحيط الهندي لمشاوراته غير الرسمية بشأن مستقبل المحيط الهندي كمنطقة سلم، وأهمية أعمال اللجنة،
    Ayant à l'esprit le paragraphe 102 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane du 27 au 30 avril 2009, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية التي أصدرها مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز في اجتماعها الوزاري الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()،
    Ayant à l'esprit le paragraphe 102 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane du 27 au 30 avril 2009, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية التي أصدرها مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز في الاجتماع الوزاري الذي عقده في هافانا، كوبا، في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()،
    Ayant à l'esprit le paragraphe 102 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane du 27 au 30 avril 2009, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية التي أصدرها مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز في الاجتماع الوزاري المعقود في هافانا، في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more