Suite donnée au paragraphe 143 sur la sécurité humaine du Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
Suite donnée au paragraphe 143 sur la sécurité humaine du Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
C'est pourquoi je lance un appel à une reprise rapide des débats sur la gouvernance environnementale, conformément au paragraphe 169 du Document final du Sommet mondial. | UN | ولهذا أدعو إلى استئناف المناقشات بشأن الإدارة البيئية، عملا بالفقرة 169 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي. |
Nous sommes donc favorables aux paragraphes 51 à 53 du Document final du Sommet mondial de 2005, qui ont trait aux changements climatiques. | UN | ولهذا فإننا نشيد بالفقرتين 51 و 53 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المتعلقة بمسألة تغير المناخ. |
Suite donnée au paragraphe 143 sur la sécurité humaine du Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
Suite donnée au paragraphe 143 sur la sécurité humaine du Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
Suite donnée au paragraphe 143 sur la sécurité humaine du Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
Le Rapporteur spécial rappelle le paragraphe 139 du Document final du Sommet mondial de 2005, dans lequel les dirigeants de la planète se sont engagés à assumer la responsabilité de protéger qui incombe à la communauté internationale. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى الفقرة 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الذي التزم فيه قادة العالم بالتقيد بالمسؤولية التكميلية المتمثلة في توفير الحماية التي يتحملها المجتمع الدولي. |
:: Suite donnée au paragraphe 143 du Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | متابعة تنفيذ الفقرة 143 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Le mandat envisagé dans le présent rapport découle des trois paragraphes suivants du Document final du Sommet mondial de 2005 : | UN | 1 - يستمد هذا التقرير ولايته من الفقرات التالية من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005: |
Le paragraphe 138 du Document final du Sommet mondial de 2005 insiste sur le fait que l'État a la responsabilité intrinsèque de protéger sa population des crimes répertoriés par le droit international humanitaire. | UN | وتشدد الفقرة 138 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على أن الدولة تتحمل مسؤولية أساسية عن حماية سكانها من الجرائم المنصوص عليها في القانون الإنساني الدولي. |
Ainsi, on peut lire aux paragraphes 138 et 139 du Document final du Sommet mondial ce qui suit: | UN | وفيما يلي نص الفقرتين 138 و139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي: |
Les discussions au sein du Groupe de travail sur le concept de responsabilité de protéger pourraient enrichir ce débat, dont l'objectif est, entre autres, de parvenir à une vision commune de questions visées aux paragraphes 138 et 139 du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | ويمكن أن تسهم مداولاتنا داخل الفريق العامل بشأن مفهوم مسؤولية الحماية في تلك المناقشة، التي من بين أهدافها التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن المسائل الواردة في الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Le présent rapport traite de l'un des problèmes cruciaux de notre époque, qui est posé aux paragraphes 138 et 139 du Document final du Sommet mondial de 2005 : donner une dimension opérationnelle à la responsabilité de protéger (souvent désignée en français par l'abréviation R2P). | UN | يستجيب هذا التقرير لأحد التحديات الأساسية في عصرنا، كما طرحته الفقرتان 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005: ألا وهو تفعيل المسؤولية عن الحماية. |
Si les paragraphes 138 et 139 du Document final du Sommet mondial de 2005 ont engendré la vision, il revient à l'Assemblée générale de la mettre concrètement en œuvre. | UN | وفي حين أن الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تعرضان الرؤيا، إلا أن الجمعية العامة هي التي يجب أن تتابع تنفيذها. |
Les membres du Mouvement des pays non alignés prendront par conséquent une part active aux négociations sur cette question afin de parvenir à un consensus sur la mise en œuvre des dispositions figurant aux paragraphes 138, 139 et 140 du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | ولذلك، ستشارك بلدان عدم الانحياز بنشاط في المداولات بشأن هذه المسألة بغية التوصل إلى توافق في الآراء على تنفيذ مضمون الفقرات 138 و 139 و 140 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
La base politique de la responsabilité de protéger, posée aux paragraphes 138 et 139 du Document final du Sommet mondial de 2005, est fermement ancrée dans la pratique internationale existante. | UN | إن الأساس السياسي للمسؤولية عن الحماية في الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 راسخ بثبات في الممارسات الدولية القائمة. |
Elle a aussi continué d'aider le Conseil économique et social à assurer le suivi du Sommet mondial sur la société de l'information et d'entreprendre les activités visées au paragraphe 60 du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصلت اللجنة الوفاء بولايتها المتمثلة في مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، والالتزام المنصوص عليه في الفقرة 60 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
64/291. Suite donnée au paragraphe 143 sur la sécurité humaine du Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | 64/291 - متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
La notion générale de sécurité humaine, telle que définie au paragraphe 143 du Document final du Sommet mondial et plus précisément dans le présent rapport, occupe une place centrale dans les activités des organismes des Nations Unies. | UN | 70 - يقع الفهم الواسع للأمن البشري، على النحو الوارد في الفقرة 143 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي والمحدد كذلك في هذا التقرير، في صلب عمل الأمم المتحدة. |
En ce qui concerne la réforme institutionnelle, nous devons nous acquitter du reste des engagements pris dans le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1), tels que le renforcement du Conseil économique et social, la réforme du Conseil de sécurité, le renforcement de l'Organisation et la rationalisation de sa gestion. | UN | أما فيما يتعلَّق بإصلاح المؤسسات، فنحن بحاجة إلى أن نفي بالالتزامات المتبقية من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي الذي عُقد عام 2005، مثل تعزيز عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإصلاح مجلس الأمن وتقوية المنظّمة وترشيد إدارتها. |