"من الوثيقة نفسها" - Translation from Arabic to French

    • du même document
        
    • du document où sont
        
    L'Assemblée adopte le projet de décision recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 24 du même document (A/50/626). UN واعتمدت الجمعية مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة ٤٢ من الوثيقة نفسها )A/50/626(.
    L'Assemblée adopte le projet de décision recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 26 du même document (A/50/628). UN واعتمدت الجمعية مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة ٦٢ من الوثيقة نفسها (A/50/628).
    L'Assemblée adopte le projet de décision recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 23 du même document (A/50/629). UN واعتمـــدت الجمعية مشروع المقرر التي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة ٣٢ من الوثيقة نفسها (A/50/629).
    Elle partage l'avis exprimé par le CCQAB au paragraphe 52 du document A/53/659 et approuve également les propositions faites aux paragraphes 84 à 86 du même document. UN وأعرب عن اتفاق وفده في الرأي مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الوارد في الفقرة ٥٢ من الوثيقة A/53/659، وقال إنه يؤيد أيضا المقترحات الواردة في الفقرات ٨٤ إلى ٦٨ من الوثيقة نفسها.
    Qui plus est, cette position n'est pas compatible avec l'analyse présentée dans la suite du document où sont présentés les effets négatifs et la concentration des richesses qu'ont entraînés la politique néolibérale et la mondialisation. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا الرأي لا يتوافق مع التحليل الذي عرض في مكانٍ لاحقٍ من الوثيقة نفسها والذي يتطرق إلى الآثار السلبية وتركز الثروة التي نتجت عن تنفيذ جدول الأعمال الليبرالي الجديد والعولمة.
    Aux paragraphes 32 et 59 du même document, l'Assemblée réaffirme également la nécessité de prendre, selon qu'il serait approprié, des arrangements efficaces pour donner aux États non dotés d'armes nucléaires des assurances contre le recours ou la menace du recours à ces armes, ce qui pourrait renforcer la sécurité de ces États, ainsi que la paix et la sécurité internationales. UN وفي الفقرتين ٣٢ و ٥٩ من الوثيقة نفسها تؤكد الجمعية أيضا الحاجة إلى القيام، حسب الاقتضاء، بوضع ترتيبات فعالة تؤمن للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية عدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها، اﻷمر الذي يمكن أن يعزز أمن تلك الدول والسلم واﻷمن الدوليين.
    L'Assemblée générale va maintenant se prononcer sur les deux projets de résolution recommandés par la Cinquième Commission au paragraphe 10 de la quatrième partie de son rapport et sur les deux projets de décision recommandés par la Cinquième Commission au paragraphe 11 du même document. UN وتبت الجمعية اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت اللجنة الخامسة باعتمادهما في الفقرة ١٠ من الجزء الرابع من تقريرها وفي مشروعي المقررين اللذين أوصت اللجنة الخامسة باعتمادهما في الفقرة ١١ من الوثيقة نفسها.
    L’Assemblée adopte le projet de décision recommandé par la Cinquième Commission au paragraphe 12 du même document (A/51/ 747). UN واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ١٢ من الوثيقة نفسها )A/51/747(.
    L'Assemblée générale procède aux décisions sur les projets de résolution recommandés par la Première Commission au pa-ragraphe 71 de son rapport (A/50/590 et Corr.1) et sur le projet de décision recommandé par la Première Commission au para-graphe 72 du même document. UN وانتقلت الجمعية العامة الى البت في مشاريع القرارات التــي أوصــت بها اللجنة اﻷولى في الفقرة ٧١ من تقريرها )A/50/590 و Corr.1( ومشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ٧٢ من الوثيقة نفسها.
    Le paragraphe 102 du même document engage les États à s'abstenir de toute mesure unilatérale qui soit contraire au droit international et à la Charte des Nations Unies et qui entrave la pleine réalisation du développement économique et social par la population des pays affectés, et en particulier des femmes et des enfants. UN وتهيب الفقرة 102 من الوثيقة نفسها بالدول أن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير انفرادية لا تتفق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتعرقل التحقيق الكامل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية من جانب سكان البلدان المتأثرة، وبصفة خاصة النساء والأطفال.
    Au paragraphe 5 du même document, il est précisé également que la plupart des projets n'ont été mis en chantier qu'en 2000, qu'aucun n'était achevé à la fin de 2001 et que l'on prévoit maintenant jusqu'à un ou deux ans de retard par rapport à la date d'achèvement initialement indiquée, ce qui complique dans l'immédiat l'évaluation de l'impact des projets et de leurs résultats. UN 28 - وأضاف أنه ذُكر في الفقرة 5 من الوثيقة نفسها أيضا أن غالبية المشاريع لم يبدأ تنفيذها إلا في نهاية عام 2001 وأنه يتوقع الآن ألا تُنجز هذه المشاريع إلا بعد سنة أو سنتين من الموعد المحدد أصلا، مما يؤدي إلى تعقيد عملية التقييم الفوري لأثر المشاريع ونتائجها.
    Comme il est indiqué au paragraphe 7 du document E/CN.5/2001/8, la Commission devra proposer à la session en cours la candidature de cinq personnes, à nommer pour un mandat de quatre ans expirant le 30 juin 2005, pour remplacer celles mentionnées au paragraphe 6 du même document. UN 1 - حسبما تشير الفقرة 7 من الوثيقة E/CN.5/2001/8، ستُدعى اللجنة في دورتها الحالية إلى تسمية خمسة أعضاء جدد للمجلس للحلول محل الأعضاء المشار إليهم في الفقرة 6 من الوثيقة نفسها لمدة عضوية قدرها أربع سنوات تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2005.
    Additif 1. Comme il est indiqué au paragraphe 7 du document E/CN.5/1997/6, la Commission devra proposer à sa présente session cinq personnes, à nommer pour un mandat de quatre ans expirant le 30 juin 2001, pour remplacer celles mentionnées au paragraphe 5 du même document. UN ١ - حسبما تشير الفقرة ٧ من الوثيقة E/CN.5/1997/6، ستُدعى اللجنة في دورتها الحالية إلى تسمية خمسة أعضاء جدد للمجلس للحلول محل اﻷعضاء المشار إليهم في الفقرة ٥ من الوثيقة نفسها لفترة ولاية مدتها أربع سنوات تنتهي في ٠٣ حزيران/يونيه ١٠٠٢.
    Par 118 voix contre zéro, avec 53 abstentions (vote enregistré), l’Assemblée adopte le projet de décision recommandé par la Première Commission au paragraphe 8 du même document. UN واعتمدت الجمعية مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ٨ من الوثيقة نفسها بأغلبية ٨١١ صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع ٣٥ عضوا عن التصويت )تصويت مسجل(.
    L’Assemblée adopte le projet de décision recommandé par la Commission des questions politiques et de la décolonisation (Quatrième Commission) au paragraphe 27 du même document (A/51/588). UN واعتمدت الجمعية مشروع المقرر الذي أوصت به لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( في الفقرة ٢٧ من الوثيقة نفسها (A/51/588).
    b) Faire en sorte que les idées, les propositions et les options contenues dans ce chapitre cadrent avec celles qui figurent aux chapitres II à V du même document. UN (ب) ضمان اتساق الأفكار والمقترحات والخيارات الواردة في ذلك الفصل مع تلك الواردة في الفصول من الثاني إلى الخامس من الوثيقة نفسها.
    Par 143 voix contre zéro, avec 8 abstentions, l'Assemblée adopte le projet de résolution II recommandé par la Sixième Commission au paragraphe 32 du même document (A/49/ 738) (résolution 49/52). UN واعتمدت الجمعية مشروع القرار الثاني الذي أوصت به اللجنة السادسة في الفقرة ٣٢ من الوثيقة نفسها )A/49/738( بأغلبية ١٤٣ صوتا مقابل لا شيء، وامتناع ٨ عن التصويت، )القرار ٤٩/٥٢(.
    Le Président annonce qu'un vote séparé a été demandé sur le dernier alinéa du préambule et sur le paragraphe 4 c) du dispositif du projet de résolution II recommandé par la Sixième Commission au paragraphe 17 du même document (A/ 49/741 et Corr.1). UN وأعلن الرئيس أنه طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار الثاني الذي أوصت به اللجنة السادسة في الفقرة ١٧ من الوثيقة نفسها A/49/741) و Corr.1( وعلى الفقرة ٤ )ج( من منطوقه.
    Par 155 voix, avec 3 abstentions (vote enregistré), l'Assem-blée adopte le projet de résolution III recommandé par la Sixième Commission au paragraphe 18 du même document (A/ 50/642) (résolution 50//52). UN وبأغلبية ١٥٥ صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع ٣ أعضاء عن التصويت )تصويت مسجل(، اعتمدت الجمعية مشروع القرار الثالث الذي أوصت به اللجنة السادسة في الفقرة ١٨ من الوثيقة نفسها )A/50/642( )القرار ٥٠/٥٢(.
    Par 109 voix contre 47, avec 5 abstentions (vote enregistré), l’Assemblée générale adopte le projet de décision recommandé par la Commission des questions politiques et de la décolonisation (Quatrième Commission) au paragraphe 13 du même document (A/51/596). UN واعتمدت الجمعية العامة بأغلبية ١٠٩ من اﻷصوات مقابل ٤٧ مع امتناع خمسة أعضاء عن التصويت )تصويت مسجل( مشروع المقرر الذي أوصت به لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( في الفقرة ١٣ من الوثيقة نفسها (A/51/596).
    Qui plus est, cette position n'est pas compatible avec l'analyse présentée dans la suite du document où sont présentés les effets négatifs et la concentration des richesses qu'ont entraînés la politique néolibérale et la mondialisation. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا الرأي لا يتوافق مع التحليل الذي عرض في مكانٍ لاحقٍ من الوثيقة نفسها والذي يتطرق إلى الآثار السلبية وتركز الثروة التي نتجت عن تنفيذ جدول الأعمال الليبرالي الجديد والعولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more