"من الوكالات التي" - Translation from Arabic to French

    • par des organismes qui
        
    • de leurs propres agences
        
    • institutions spécialisées ont
        
    • d'organismes
        
    • 'institutions dont
        
    vi) Les recettes perçues au titre d'arrangements interorganisations représentent des allocations versées par des organismes qui souhaitent que l'Organisation administre des projets ou autres programmes en leur nom; UN ' 6` الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مخصصات تمويل من الوكالات التي ترغب في أن تقوم المنظمة بتنفيذ مشاريع أو برامج أخرى لصالحها.
    v) Les recettes perçues au titre d'arrangements interorganisations représentent des allocations versées par des organismes qui souhaitent que l'Organisation administre des projets ou autres programmes en leur nom; UN `5 ' تُمثل الإيرادات المقبوضة في إطار الترتيبات المشتركة بين المنظمات مخصصات تمويل مقدمة من الوكالات التي تطلب إلى المنظمة أن تقوم نيابة عنها بإدارة المشاريع أو غيرها من البرامج؛
    v) Les recettes perçues au titre d'arrangements interorganisations représentent des allocations versées par des organismes qui souhaitent que l'Organisation administre des projets ou autres programmes en leur nom; UN `5 ' الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مبالغ التمويل المخصصة من الوكالات التي ترغب في أن تقوم المنظمة بتنفيذ مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛
    Sur la base de l'expérience de leurs propres agences, elles ont reconnu qu'il fallait du temps pour mettre en œuvre < < une culture de l'évaluation > > au sein d'une organisation. UN واستناداً إلى خبرتهم المكتسبة من الوكالات التي يعملون فيها، أقرت الوفود بأن تطوير " ثقافة تقييم " داخل المنظمة يستغرق وقتاً.
    La diminution des recettes au Siège (267 700 dollars) et à l'Office des Nations Unies à Genève (634 400 dollars) est, pour l'essentiel, due au fait que plusieurs institutions spécialisées ont libéré les locaux de l'Organisation pour en louer d'autres par elles-mêmes. UN وتعزى الزيادات المتعلقة بالمقر )٧٠٠ ٢٦٧ دولار( ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف )٤٠٠ ٦٣٤ دولار( بصورة أساسية الى عدد من الوكالات التي أخلت أماكن اﻷمم المتحدة ودخلت في ترتيباتها الخاصة للايجار.
    Très peu d'organismes disposent d'informations sur les prises accidentelles d'oiseaux et de mammifères marins. UN وليس هناك سوى القليل من الوكالات التي لديها معلومات عن كميات الصيد العرضي للطيور والثدييات البحرية.
    Je comprends qu'un certain nombre d'institutions dont les travaux sont en lien avec les nôtres auront l'occasion de s'exprimer. Je n'ai pas entendu dire qu'il soit question de permettre au Président de la Conférence du désarmement de prendre la parole lors de la réunion de haut niveau, mais je me trompe peut-être. UN أعلم أن عدداً من الوكالات التي يرتبط عملها بعملنا ستتاح لها فرصة للحديث، لكنني لم أسمع أي حديث عن إتاحة الفرصة لرئيس مؤتمر نزع السلاح كي يلقي بياناً في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    vi) Les recettes perçues au titre d’arrangements interorganisations représentent des allocations versées par des organismes qui souhaitent que l’Organisation administre des projets ou autres programmes en leur nom; UN ' ٦` اﻹيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مبالغ التمويل المخصصة من الوكالات التي ترغب في أن تقوم المنظمة بتنفيذ مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛
    vi) Les recettes perçues au titre d'arrangements interorganisations représentent des allocations versées par des organismes qui souhaitent que l'Organisation administre des projets ou autres programmes en leur nom; UN ' ٦` اﻹيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مبالغ التمويل المخصصة من الوكالات التي ترغب في أن تقوم المنظمة بتنفيذ مشاريع أو برامج بالنيابة عنها؛
    Les recettes perçues au titre d'arrangements interorganisations représentent des allocations versées par des organismes qui souhaitent que l'Organisation administre des projets ou autres programmes en leur nom. UN وتمثل الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات مخصصات تمويل من الوكالات التي ترغب في أن تقوم المنظمة بتنفيذ مشاريع أو برامج أخرى لصالح هذه الوكالات.
    vi) Les recettes perçues au titre d'arrangements interorganisations représentent des sommes allouées à l'Organisation par des organismes qui souhaitent qu'elle administre des projets ou d'autres programmes en leur nom; UN ' 6` الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مخصصات تمويل من الوكالات التي ترغب في أن تقوم المنظمة بتنفيذ مشاريع أو برامج أخرى لصالحها.
    vi) Les recettes perçues au titre d'arrangements interorganisations représentent des fonds alloués à l'Organisation par des organismes qui souhaitent qu'elle administre des projets ou autres programmes en leur nom; UN ' 6` الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مخصصات تمويل من الوكالات التي ترغب في أن تقوم المنظمة بتنفيذ مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛
    vi) Les recettes perçues au titre d'arrangements interorganisations représentent des allocations versées par des organismes qui souhaitent que l'Organisation administre des projets ou autres programmes en leur nom; UN `6 ' الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مخصصات تمويل من الوكالات التي ترغب في أن تقوم المنظمة بتنفيذ مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛
    ii) Les allocations provenant d'autres organisations représentent des fonds alloués à la Commission par des organismes qui souhaitent qu'elle administre des projets ou programmes en leur nom; UN ' 2` الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مخصصات تمويل من الوكالات التي ترغب في أن تقوم اللجنة بتنفيذ مشاريع أو برامج أخرى لحسابها؛
    vi) Les recettes perçues au titre d'arrangements interorganisations représentent des fonds alloués à l'Organisation par des organismes qui souhaitent qu'elle administre des projets ou autres programmes en leur nom; UN ' 6` الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مخصصات تمويل من الوكالات التي ترغب في أن تقوم المنظمة بتنفيذ مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛
    vi) Les recettes perçues au titre d'arrangements interorganisations représentent des fonds alloués à l'Organisation par des organismes qui souhaitent qu'elle administre des projets ou autres programmes en leur nom; UN ' 6` الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مخصصات تمويل من الوكالات التي ترغب في أن تقوم المنظمة بتنفيذ مشاريع أو برامج أخرى لصالحها؛
    Elles ont été mises à jour et précisées dans un certain nombre de domaines à la lumière des observations faites par des organismes qui avaient utilisé les outils précédents pour établir ou mettre à jour les classifications nationales des professions. UN وقد جرى تحديث هذه التعاريف وتوضيحها في عدد من المجالات في ضوء التعليقات الواردة من الوكالات التي استخدمت المواد الأولى للمساعدة في وضع تصنيفات وطنية للمهن أو تحديثها.
    Sur la base de l'expérience de leurs propres agences, elles ont reconnu qu'il fallait du temps pour mettre en œuvre < < une culture de l'évaluation > > au sein d'une organisation. UN واستناداً إلى خبرتهم المكتسبة من الوكالات التي يعملون فيها، أقرت الوفود بأن تطوير " ثقافة تقييم " داخل المنظمة يستغرق وقتاً.
    La diminution des recettes au Siège (267 700 dollars) et à l'Office des Nations Unies à Genève (634 400 dollars) est, pour l'essentiel, due au fait que plusieurs institutions spécialisées ont libéré les locaux de l'Organisation pour en louer d'autres par elles-mêmes. UN وتعزى الزيادات المتعلقة بالمقر )٧٠٠ ٢٦٧ دولار( ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف )٤٠٠ ٦٣٤ دولار( بصورة أساسية الى عدد من الوكالات التي أخلت أماكن اﻷمم المتحدة ودخلت في ترتيباتها الخاصة للايجار.
    Un grand nombre d'organismes favorisant le développement conduit par la communauté, les démarches adoptées varient considérablement comme il fallait s'y attendre. UN 75 - ومن المفهوم أن النُهُج قد تنوعت تنوعا كبيرا نظرا للعدد الكبير من الوكالات التي تمارس التنمية النابعة من المجتمع المحلي.
    Du fait que les objectifs du Millénaire pour le développement bénéficient de l'appui généralisé d'institutions dont le mandat ne concerne pas directement les enfants, les questions touchant les enfants sont devenues l'une des grandes préoccupations de la communauté internationale. UN والقول بأن الأهداف الإنمائية للألفية تفيد من الدعم الواسع النطاق المـُقدّم من الوكالات التي لا تقتصر ولايتها تحديدا على الأطفال يعني أن المسائل ذات الصلة بالأطفال تحتلّ مكان الصدارة في برنامج العمل الدولي حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more