La Division a également reçu une importante contribution financière de l'Agence suédoise de développement international afin de constituer un dossier pour l'application de la Convention. | UN | كما تلقت الشعبة مساهمة مالية كبيرة من الوكالة السويدية للتنمية الدولية لإعداد مجموعة مواد تتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |
64. Le PNUD continuera de travailler avec les centres d'expérimentation, grâce à l'aide financière de l'Agence suédoise de développement international. | UN | ٤٦ - وسيواصل البرنامج اﻹنمائي عمله مع مراكز التجريب، بدعم مالي من الوكالة السويدية للتعاون اﻹنمائي الدولي. |
Mme Kerstin Heikenfeldt de l'Agence suédoise de protection de l'environnement, Mme Bratasida et un représentant du secrétariat ont souhaité la bienvenue aux participants. | UN | وأدلى كذلك بكلمات ترحيب كل من السيدة كريستين هايكينفيلدت من الوكالة السويدية لحماية البيئة، والسيدة براتاسيدا، وممثل عن الأمانة. |
Le Groupe, qui doit être financé pendant trois ans par l'Agence suédoise de coopération pour le développement international, offrira également une formation complète aux nouveaux parlementaires nationaux et provinciaux après les élections de 1999. | UN | وفي إطار مشروع مدته ثلاث سنوات ممول من الوكالة السويدية للتنمية الدولية، ستقدم الوحدة أيضا تدريبا شاملا للعضوات الجديدات في البرلمان ولعضوات الهيئات التشريعية للمقاطعات بعد انتخابات عام ١٩٩٩. |
Ils sont principalement financés par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement. | UN | ويأتي تمويل البرامج أساسا من الوكالة السويدية للتنمية الدولية. |
l'Agence suédoise de développement international, la Fondation Rockefeller et la Banque mondiale ont fourni des capitaux pour un montant total de 571 248 dollars. | UN | وجرى الحصول على دعم من الوكالة السويدية للتنمية الدولية، ومؤسسة روكفلر، والبنك الدولي، بما مجموعه ٢٤٨ ٥٧١ دولارا. |
Les contributions de l'Agence suédoise de coopération internationale au développement (ASDI) destinées à financer des programmes ou projets particuliers sont toutes versées à ce fonds d'affectation spéciale. | UN | وجميع المساهمات المقدمة من الوكالة السويدية للتنمية الدولية إلى البرامج والمشاريع المحددة التي ينفذها البرنامج الإنمائي تمر من خلال هذا الصندوق الاستئماني. |
La Division avait également reçu une contribution financière de l'Agence suédoise de coopération internationale au développement en vue de la mise au point d'une pochette devant servir à l'application de la Convention et comprenant un manuel de mise en œuvre et un module de formation. | UN | وتلقت الشعبة أيضا مساهمة مالية من الوكالة السويدية للتنمية الدولية، من أجل إعداد ملف عن تنفيذ الاتفاقية يتكون من دليل للتنفيذ ومجموعة توجيهات تدريبية. |
La Division avait également reçu une contribution financière de l'Agence suédoise de coopération internationale au développement en vue de la mise au point d'une pochette devant servir à l'application de la Convention et comprenant un manuel de mise en œuvre et un module de formation. | UN | وتلقت الشعبة أيضا مساهمة مالية من الوكالة السويدية للتنمية الدولية، من أجل إعداد ملف عن تنفيذ الاتفاقية يتكون من دليل للتنفيذ ومجموعة توجيهات تدريبية. |
Le processus a été appuyé par la Banque asiatique de développement et par l'UNICEF, avec un financement de l'Agence suédoise de coopération internationale au développement, par le biais de conseils techniques et d'une aide au renforcement des capacités. | UN | وقد دعم هذه العملية مصرف التنمية الآسيوي واليونيسيف بتمويل من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي، من خلال توفير المشورة التقنية، والمساعدة المتعلقة ببناء القدرات. |
Avec le financement de l'Agence suédoise de coopération pour le développement international, le Bureau conjoint des Nations Unies pour les droits de l'homme a appuyé la remise en état des locaux des unités spéciales chargées de la lutte contre les violences sexuelles de la Police nationale congolaise à Lubumbashi. | UN | وبتمويل من الوكالة السويدية للتنمية الدولية، دعم المكتب مكاتب الوحدات الخاصة لمكافحة العنف الجنسي التابعة للشرطة الوطنية الكونغولية في لوبومباشي. |
e) Elle a obtenu de l'Agence suédoise de développement international une partie du financement du séminaire tenu à Nairobi en 1992; | UN | )ﻫ( وحصل على تمويل من الوكالة السويدية للتنمية الدولية )السويد( من أجل الحلقة الدراسية المعقودة في نيروبي في عام ١٩٩٢؛ |
Un Centre de formation sur le marché du travail, lancé avec un appui de l'Agence suédoise de coopération internationale pour le développement, fournit une large gamme de services de conseils et d'informations sur l'emploi, et la population a aujourd'hui accès à un réseau renforcé d'agences pour l'emploi. | UN | ويقدم مركز للمعلومات عن سوق العمل، تم إطلاقه بدعم من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي، مجموعة من الخدمات الاستشارية والمعلومات عن فرص العمل، وزيدت فرصة وصول السكان إلى شبكة معززة من وكالات العمل. |
En 2000, il a été organisé un premier atelier sur la lutte contre le trafic illégal des biens culturels meubles, avec l'appui de l'Agence suédoise de coopération internationale (ASDI). | UN | 987- وعقدت أول حلقة تدريبية لمكافحة الاتِّجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية المنقولة في عام 2000، بدعم من الوكالة السويدية للتنمية الدولية. |
49. Pendant la période 20022004, la Commission de la concurrence loyale a bénéficié de l'appui de l'Agence suédoise de développement international dans le cadre du programme de renforcement des capacités destiné au Ministère de l'industrie et du commerce. | UN | 49- في الفترة 2002-2004، تلقت لجنة المنافسة النزيهة دعماً من الوكالة السويدية للتنمية الدولية في إطار برنامج بناء القدرات لصالح وزارة الصناعة والتجارة. |
Le projet est appuyé par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement, par la CNUCED et par le Programme des Nations Unies pour le développement, et exécuté par l'organisme Enterprise Uganda et par l'Autorité ougandaise de l'investissement. | UN | ويحظى المشروع بدعم من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي والأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويجري تنفيذه بواسطة مؤسسة أوغندا للمشاريع والهيئة الاستثمارية الأوغندية. |
Les auteurs de l'étude attirent l'attention sur une pratique recommandable: le financement par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement d'un projet sur les droits fondamentaux des enfants souffrant d'un handicap. | UN | ويسلط المؤلفون الأضواء على الممارسة الجيدة التي تتخذ شكل توفير التمويل من الوكالة السويدية للتنمية الدولية من أجل مشروع يُعنى بحقوق الإنسان للأطفال المعوقين. |
À l'aide des fonds fournis par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement (ASDI), elle travaille actuellement à un manuel relatif à la Convention, avec l'Institut néerlandais des droits de l'homme de l'Université d'Utrecht. | UN | ويجري حاليا إعداد دليل لتنفيذ الاتفاقية بتعاون مع المعهد الهولندي لحقوق الإنسان بجامعة أوترخت وبتمويل من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي. |
L'association apporte actuellement son soutien au Rapporteur spécial de l'ONU sur l'invalidité en facilitant le financement des activités de ce dernier par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement. | UN | تدعم الرابطة حاليا المقرر الخاص الحالي للأمم المتحدة المعني بمسألة الإعاقة عن طريق تيسير التمويل من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي. |
Cette formule peut être reproduite par d'autres organisations non gouvernementales qui s'occupent de microcrédit financées par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement (ASDI) en Amérique centrale. | UN | ويمكن تكرار اعتماد رأس المال العامل من قبل منظمات غير حكومية أخرى تتعامل مع عمليات التمويل المتناهي الصغر المقدمة من الوكالة السويدية الدولية للتعاون الإنمائي في أمريكا الوسطى. |
L'Institut a accueilli sept titulaires d'une bourse de recherche en 2007-2008, dont deux grâce à une subvention qui lui a été versée par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement. | UN | واستضاف المعهد سبعة زملاء باحثين في الفترة 2007-2008، اثنان منهم في إطار منحة زمالة مقدمة إلى المعهد من الوكالة السويدية للتنمية الدولية. |