"من الوكالة الكندية للتنمية" - Translation from Arabic to French

    • de l'Agence canadienne de développement
        
    • par l'Agence canadienne de développement
        
    Ce projet est réalisé avec l'appui de l'Agence canadienne de développement International (ACDI). UN وقد أنجز هذا المشروع بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    Le FNUAP a récemment reçu une aide financière de l'Agence canadienne de développement international (ACDI) pour son action relative aux approches sectorielles. UN وتلقى الصندوق مؤخرا تمويلا من الوكالة الكندية للتنمية الدولية لدعم أعمال الصندوق في مجال النهج القطاعية الشاملة.
    Le secrétariat a déclaré que des grandes initiatives devait être prises en Afrique avec l'appui financier de l'Agence canadienne de développement international et du Gouvernement norvégien. UN وذكرت اﻷمانة أنه يجري القيام بمبادرات رئيسية في أفريقيا وأنها تمول بدعم مقدم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية ومن حكومة النرويج.
    Ce programme de trois ans est financé par l'Agence canadienne de développement international; UN ويحظى البرنامج، الذي يستمر لمدة ثلاث سنوات، بتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية؛
    Ce programme est financé par l'Agence canadienne de développement international (ACPI). UN وهذا البرنامج ممول من الوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    Ces programmes ont été financés par l'Agence canadienne de développement international, le Ministère fédéral des affaires étrangères de l'Allemagne, le Ministère des affaires étrangères de la Norvège et le Department for International Development du Royaume-Uni. UN وقد تلقى هذان البرنامجان تمويلاً من الوكالة الكندية للتنمية الدولية ووزارة الخارجية الاتحادية الألمانية ووزارة الخارجية النرويجية وإدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    Avec l'appui de l'Agence canadienne de développement international, le Centre a continué d'encourager la Chine à réformer son droit pénal et son système de justice pénale grâce à l'application des normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN واصل المركز الدولي، بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، دعم إصلاح القانون الجنائي ونظام العدالة الجنائية في الصين من خلال تنفيذ معايير حقوق الإنسان الدولية.
    Ces programmes ont bénéficié des financements de l'Agence canadienne de développement international, du Ministère fédéral des affaires étrangères de l'Allemagne, du Ministère norvégien des affaires étrangères, du Ministère suédois des affaires étrangères et du Département de développement international du Royaume-Uni. UN وقد حازت هذه البرامج على تمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، ووزارة الخارجية الملكية النرويجية، ووزارة الخارجية السويدية، ووزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    Ces programmes ont bénéficié des financements de l'Agence canadienne de développement international, du Ministère fédéral des affaires étrangères de l'Allemagne, du Ministère norvégien des affaires étrangères, du Ministère suédois des affaires étrangères et du Département de développement international du Royaume-Uni. UN وقد حازت هذه البرامج تمويلا من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، ووزارة الخارجية الملكية النرويجية، ووزارة الخارجية السويدية، ووزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    Le programme dit Basic Needs Trust Funds 5 (BNTF) est exécuté par le JSIF et est financé à l'aide d'une subvention de l'Agence canadienne de développement international avec administration de la Banque de développement des Caraïbes. UN وبرنامج الصناديق الاستئمانية للاحتياجات الأساسية يجري تنفيذه على يد صندوق الاستثمار الاجتماعي بجامايكا، وهو يحصل على التمويل اللازم في سياق منحة مقدمة من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وفي ظل إدارة مصرف التنمية الكاريبي.
    Félicitant la NCRFW pour les travaux accomplis avec le soutien de l'Agence canadienne de développement international (ACDI), elle se déclare préoccupée par la perspective d'une insuffisance des ressources de la NCRFW lorsque le projet de l'ACDI sera achevé. UN وأثنت على أعمال اللجنة الوطنية التي تجري بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، معربة عن قلقها إزاء النقص المتوقع في موارد اللجنة بعد انتهاء مشروع الوكالة الكندية.
    Avec l'appui de l'Agence canadienne de développement international (ACDI), l'Institut a organisé un voyage d'études pour examiner les modèles et pratiques optimales signalés par les experts et praticiens de la justice réparatrice au Canada. UN وبدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، نظم المركز جولة دراسية لدراسة النماذج وأفضل الممارسات عند الخبراء والممارسين في مجال العدالة التصالحية في كندا.
    En collaboration aussi avec le service en question et grâce à un financement de l'Agence canadienne de développement international (ACDI), le Bureau conjoint est en train de rénover la prison de Kangbayi à Beni, dans le Nord-Kivu, et la prison centrale de Kalehe, dans le Sud-Kivu. UN كما يعكف المكتب المشترك، بالتعاون أيضاً مع هذه الوحدة وبتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، على إعادة تأهيل سجن كانجباي في بيني، بكيفو الشمالية، والسجن المركزي في إقليم كاليهيه، بكيفو الجنوبية.
    En Asie, avec l'appui de l'Agence canadienne de développement international, UNIFEM a publié une analyse régionale de la législation sur la violence domestique fondée sur les conclusions d'une réunion organisée par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est au sujet des normes et des bonnes pratiques internationales. UN وفي آسيا، وبدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، نشر الصندوق تحليلاً إقليمياً للتشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي استناداً إلى اجتماع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا عقد بشأن المعايير الدولية والممارسة الجيدة.
    i) Avec l'appui financier de l'Agence canadienne de développement international, le Centre a continué de soutenir les efforts de la Chine pour réformer son droit pénal et son système de justice pénale grâce à la mise en œuvre de deux projets : l'un portait sur l'application des normes internationales dans le domaine de la justice pénale en Chine et l'autre sur la coopération sino-canadienne en vue de la réforme du ministère public ; UN `1` واصل المركز، بدعم مالي من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، دعم إصلاح القانون الجنائي ونظام العدالة الجنائية في الصين، من خلال مشروعين: برنامج تنفيذ المعايير الدولية في العدالة الجنائية في الصين، والمشروع المشترك بين كندا والصين، للتعاون على إصلاح النيابة العامة؛
    Le Programme de gestion et d'évaluation des ressources halieutiques de la Communauté des Caraïbes, soutenu par l'Agence canadienne de développement international, a beaucoup aidé à l'amélioration de la gestion des ressources halieutiques dans la région. UN كما أن برنامج تقييم وإدارة مصادر مصائد الأسماك التابع للجماعة الكاريبية، بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، أسهم إسهاما كبيرا في تحسين قدرة إدارة مصائد الأسماك في المنطقة.
    Elle sera financée par l'Agence canadienne de développement international (ACDI) et le Ministère des affaires étrangères allemand. UN وسيعقد هذا الاجتماع في معهد " غوريه " في السنغال بتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية ووزارة الخارجية الاتحادية الألمانية.
    Comme les médias peuvent puissamment contribuer à un déroulement pacifique des élections de 2012, le PNUD a utilisé des crédits fournis par l'Agence canadienne de développement international pour aider la Commission indépendante des médias à ouvrir dans les provinces de l'est et du nord du pays deux bureaux régionaux qui assureront le suivi des médias locaux. UN ونظرا لأهمية دور وسائط الإعلام في ضمان إجراء انتخابات سلمية في عام 2012، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللجنة، بتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، في إنشاء مكتبين إقليميين في المقاطعات الشرقية والشمالية من البلد لتعزيز دور رصد وسائط الإعلام.
    L'Argentine a dit que l'expansion de l'assistance fournie par l'Agence canadienne de développement international (ACDI), l'Organisation des États américains (OEA), le Royaume-Uni, le PNUD et la Banque interaméricaine de développement lui permettrait d'adopter des politiques plus efficaces pour prévenir la corruption. UN وذكرت الأرجنتين أن توسيع المساعدة المقدمة من الوكالة الكندية للتنمية الدولية ومنظمة الدول الأمريكية والمملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية سيمكنها من اعتماد سياسات أكثر فعالية لمكافحة الفساد.
    En Amérique latine, l'UNU/INWEH s'est vu attribuer un contrat de deux ans par l'Agence canadienne de développement international et le Gouvernement colombien pour contribuer à la mise au point d'un programme national d'habilitation des laboratoires d'analyse écologique en Colombie et pour renforcer les capacités du laboratoire de chimie physique de l'Institut d'hydrologie, de météorologie et d'études écologiques. UN 36 - وفي أمريكا اللاتينية منحت الشبكة عقدا لمدة عامين من الوكالة الكندية للتنمية الدولية وحكومة كولومبيا للمساعدة في إعداد برنامج توثيق وطني لمختبرات التحليل البيئي في كولومبيا وتعزيز قدرات المختبر الفيزيائي الكيميائي بمعهد الهيدرولوجيا والأرصاد الجوية والدراسات البيئية.
    Participant et intervenant, sur une base régulière, à des conférences internationales et ateliers universitaires organisés par le Projet relatif au droit, aux politiques et à la gestion maritimes en Asie du Sud-Est (SEAPOL), financées par l'Agence canadienne de développement international, par exemple à des conférences à Bali (mai 1990), Kuala Lumpur (juillet 1993), Singapour (mai 1994). UN محاضر ومتحدث منتظم بالمؤتمرات الدولية والحلقات التدريبية الأكاديمية المنظمة من جانب برامج جنوب شرق آسيا لقانون المحيطات وسياساتها، بتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وذلك من قبيل المؤتمرات التي انعقدت في بالي (أيار/مايو 1990) وكوالالمبور (تموز/يوليه 1993) وسنغافورة (أيار/مايو 1994).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more