Elle a noté qu'environ 82 % des naissances étaient médicalisées et que le paludisme avait reculé. | UN | ولاحظت كوبا أن نحو 82 في المائة من الولادات قد تم بمساعدة مهنيين في مجال الصحة وأن الملاريا قد انخفضت نسبة الإصابة بها. |
D'après les statistiques officielles, seulement 49 % des naissances ont été enregistrées à l'échelon national en 2010. | UN | وتفيد الإحصاءات الرسمية أن 49 في المائة فقط من الولادات سجلت عام 2010 على الصعيد الوطني. |
42 % des naissances en Ouganda ont lieu avec l'assistance d'un professionnel qualifié. | UN | تتم 42 في المائة من الولادات في أوغندا على يد فرد ماهر. |
:: 97 % des accouchements sont pratiqués à l'hôpital | UN | :: حدث 97 في المائة من الولادات في المستشفيات |
Les soins prénataux et post-nataux sont fournis gratuitement à toutes les femmes, et 99 % des accouchements sont assistés par du personnel de santé qualifié. | UN | وتتوفر لجميع النساء الرعاية قبل الولادة وبعدها مجانا، وتتم 99 في المائة من الولادات تحت إشراف موظفين طبيين مهرة. |
Le Comité est aussi préoccupé par le fait qu'un grand nombre de naissances ne sont pas enregistrées dans l'État partie. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء العدد الكبير من الولادات غير المسجلة في الدولة الطرف. |
Les grossesses précoces entraînent 32% d'accouchements par césarienne. | UN | والحمل المبكر يشمل إجراء عملية قيصرية في 32 في المائة من الولادات. |
Il faut ajouter qu'en Uruguay, 90 % des naissances ont lieu à l'hôpital. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أود أن أشير إلى أن ٩٠ في المائة من الولادات في أوروغواي تجرى في المستشفيات. |
En 1997, 87,7 % des naissances se sont produites dans des hôpitaux d'État et des maternités. | UN | وفي عام 1997، حدثت نسبة 7, 87 في المائة من الولادات في مستشفياتٍ ووحدات أمومة تابعة للحكومة. |
Elles montrent également que dans tous les pays en développement, une proportion considérable des naissances sont rapprochées (moins de deux ans les séparent de la précédente). | UN | وتبين البيانات أيضا أن نسبة كبيرة من الولادات في جميع البلدان النامية تفصل بينها فترة أقل من سنتين. |
Ainsi, environ 8 % des naissances vivantes ont été le fruit d'une procréation assistée. | UN | ونتيجة لذلك، فإن نحو 8 في المائة من الولادات التي أنتجت مواليد أحياء جرت عبر أساليب المساعدة على الإنجاب. |
L'enquête a démontré que 86 % des naissances étaient sous assistance d'un professionnel qualifié de la santé. | UN | وأظهر الاستقصاء أن نسبة 86 في المائة من الولادات تمت تحت إشراف أخصائي صحي ماهر. |
Sans objet dans la mesure où 98 à 100 % des naissances ont lieu à l'hôpital et sont par conséquent prises en charge par des professionnels de santé qualifiés. | UN | لا تنطبق حيث إن نحو 98 في المائة إلى 100 في المائة من الولادات تحدث في المستشفيات، ولذا يحضرها موظفون صحيون مهرة |
Il existe de nombreux programmes en faveur de la santé maternelle : 97 % des femmes enceintes vont voir au moins une fois un professionnel de santé qualifié, et 98 % des naissances ont lieu dans des hôpitaux. | UN | وهناك برامج كثيرة لرعاية صحة الأُمهات: فهناك 97 في المائة من النساء الحوامل يقمن بزيارة واحدة على الأقل لعامل صحي مؤهل، و 98 في المائة من الولادات تتم في المستشفيات. |
des accouchements sont effectués en milieu hospitalier avec une assistance spécialisée. | UN | واليوم، فإن نسبة 98 في المائة من الولادات تجرى في المستشفيات بمساعدة متخصصين. |
Actuellement, plus de 86 % des accouchements ont lieu dans les 445 établissements publics, donc gratuits, du pays. | UN | وفي الوقت الراهن، تجرى أكثر من 86 في المائة من الولادات في المنشآت العامة المجانية البالغ عددها 445 منشأة في البلد. |
:: Veiller à ce que plus de 50 % des accouchements normaux s'effectuent sous la supervision de personnel ayant reçu une formation; | UN | أن يتولى الأفراد المدرَّبون الإشراف على أكثر من 50 في المائة من الولادات الطبيعية؛ |
Plus de 90 % des accouchements ont lieu dans des établissements où existe du personnel formé pour cela. | UN | ويحدث ما ينوف على ٩٠ في المائة من الولادات في مؤسسات توجد فيها رعاية مدربة. |
Plus de 96 % des accouchements se déroulent en présence d'une accoucheuse qualifiée et plus de 90 % dans un établissement de santé. | UN | ويتم أكثر من 96 في المائة من الولادات الآن بمساعدة قابلات مؤهلات. ويحدث أكثر من 90 في المائة من الولادات في مرفق صحي. |
Toutefois, elle souhaite savoir pourquoi 30 % des accouchements ne bénéficient d'aucune intervention de personnel qualifié. | UN | بيد أنها أعربت عن رغبتها في معرفة سبب عدم إشراف موظفين مدربين على نسبة 30 في المائة من الولادات. |
En revanche, le taux de mortalité infantile a subi une baisse légère, pour être de 80 pour 100,000 naissances en l'an 2000 contre 102 pour le même nombre de naissances en 1990. | UN | إلا أن معدل وفيات الأطفال سجل انخفاضا بسيطا، إذ بلغ 80 لكل 000 100 ولادة في عام 2000، مقابل 102 لنفس العدد من الولادات في عام 1990. |
De 38,7 % d'accouchements en milieu hospitalier en 1993, on est passé à une proportion de 88,6 % en 2008. | UN | وحدثت نسبة 38.7 في المائة من الولادات في المستشفيات في عام 1993، بينما بلغ هذا الرقم 88.6 في المائة بحلول عام 2008. |