Comme vous pouvez le constater, ces cartes montrent la région de la Macédoine dans son ensemble, avec des frontières qui englobent une grande partie de la Grèce qui porte le même nom. | UN | ويمكنكم أن تروا عليها منطقة مقدونيا الجغرافية بكاملها وقد رسمت حدودها بحيث تتضمن شريحة كبيرة من اليونان تحمل نفس الاسم. |
Ils ont fait régner la terreur dans tout le pays et pris des dispositions pour faire des Chypriotes turcs des sujets d'une Chypre grecque devant faire partie intégrante de la Grèce continentale. | UN | ونشر القائمون به الرعب على نطاق واسع ومن ثم انتقلوا إلى تحويل القبارصة الأتراك إلى رعايا لقبرص يونانية مصممة بحيث تشكل جزءا لا يتجزأ من اليونان الرئيسية. |
Deuxième et troisième rapports périodiques combinés de la Grèce | UN | التقريران الدوريان الثاني والثالث الموحدان المقدمان من اليونان |
Document de travail présenté par la Grèce au nom de l'Union européenne | UN | ورقة عمل مقدمة من اليونان باسم الاتحاد الأوروبي |
Document présenté par la Grèce au nom de l'Union européenne | UN | ورقة مقدمة من اليونان باسم الاتحاد الأوروبي |
Elle indique que son fils a ensuite été expulsé de Grèce sans qu'aucun motif n'ait été donné et sans ordre donné par un tribunal. | UN | وتلاحظ أن ابنها أُبعد فيما بعد من اليونان دون أن تُقدَّم أية أسباب تبرر إبعاده، كما أن الإبعاد لم تأذن به المحكمة. |
Les représentants de la Grèce, du Japon et de la République-Unie de Tanzanie prennent la parole. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من اليونان واليابان وجمهورية تنزانيا الاتحادية. |
Plus récemment, les dirigeants de la Grèce et de la Turquie ont franchi un pas audacieux sur le plan du renforcement de la confiance en décidant d'adhérer conjointement à la Convention. | UN | وفي الآونة الأخيرة، اتخذ زعماء من اليونان وتركيا خطوة جريئة لبناء الثقة وقبلوا الاتفاقية بصورة مشتركة. |
629e séance Le Comité se réunit avec des organisations non gouvernementales de la Grèce, en séance privée. | UN | الجلسة 629 اجتمعت اللجنة مع منظمات غير حكومية من اليونان في جلسة خاصة. |
En outre, cette situation l'amène à solliciter de la Grèce la fourniture d'une aide militaire et l'inclusion de Chypre dans les plans de défense grecs. | UN | كذلك، فإنه يجعل من الضروري طلب المساعدة العسكرية من اليونان وإدخال قبرص في الخطط الدفاعية اليونانية. |
Il a mis l'accent sur l'importance décisive que l'appui de la Grèce et de la Turquie revêtait pour les négociations. | UN | وشدد الممثل الخاص على اﻷهمية البالغة لتوافر الدعم من اليونان وتركيا إذا أريد للمفاوضات أن تنجح. |
Les représentants de la Fédération de Russie et de la Grèce expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل كل من اليونان والاتحاد الروسي ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
C'est un conte épique de la Grèce antique. | Open Subtitles | ،لا يا أبي أنها قصة ملحمية من اليونان القديمة |
Il appelle les habitants de la Grèce les "graisseurs." | Open Subtitles | و ايضاً يُشير الى الاشخاص الذين من اليونان بأنهم يونانيين |
Le meilleur vin vient de la Grèce. Même les Romains le reconnaissent ! | Open Subtitles | أفضل النبيذ يأتي من اليونان الكل يعرف ذلك حتى الرومان |
43. Le Comité a pris note des offres faites par la Grèce et la Roumanie d'accueillir un centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour la région de la Commission économique pour l'Europe s'il est décidé de créer un centre dans cette région. | UN | ٣٤ ـ وأحاطت اللجنة علما بعرضين من اليونان ورومانيا لاستضافة مركز اقليمي لتعليم العلوم والتكنولوجيا الفضائية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، اذا ما تقرر انشاء مركز في تلك المنطقة. |
h) Document de travail officieux No 4, soumis par la Grèce (au nom des États membres de l'Union européenne); | UN | " )ح( ورقة العمل غير الرسمية رقم ٤، مقدمة من اليونان )باسم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي(؛ |
Sur la question du terrorisme, il existe d'amples preuves que le Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK) est soutenu politiquement, moralement, financièrement et logistiquement par la Grèce. | UN | وفيما يتعلق بمسألة اﻹرهاب، هناك دلائل كثيرة تشير إلى أن حزب العمال الكردستاني يتلقى من اليونان دعما سياسيا ومعنويا وماليا وسوقيا. |
Leur départ illicite de Grèce ne peut guère faire de doute. | UN | ولا شــك فــي أنها أخرجت بطريقة غير مشروعة من اليونان. |
Le troisième cas concerne un ressortissant suisse qui, en 1995, se rendant de Grèce en Italie sur un bateau grec, se serait vu refuser l'entrée en Italie et serait retourné en Grèce sur le même bateau. | UN | وتتعلق الحالة الثالثة بمواطن سويسري أفيد بأنه كان مسافرا من اليونان إلى إيطاليا في عام 1995 على ظهر سفينة يونانية ولم يُسمح له بدخول أيطاليا فأعيد إلى اليونان على نفس السفينة. |
Elle a également demandé à la Grèce de donner un aperçu de la suite donnée aux recommandations formulées par l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités après sa mission de 2008. | UN | وطلبت أيضا من اليونان عرض متابعة التوصيات التي قدمها الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات بعد زيارتها في سنة 2008. |
Participation à un grand nombre de séminaires portant sur des questions de droit international et de politique étrangère, tant en Grèce qu'à l'étranger. | UN | شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج. |
Les autorités chypriotes grecques ont publiquement déclaré que des avions de combat en provenance de Grèce seraient déployés sur cette base aérienne. | UN | وأعلنت السلطات القبرصية اليونانية أن طائرات مقاتلة من اليونان ستُنشر في القاعدة الجوية. |
Nous continuons d'espérer que la Grèce accordera à ces appels toute l'attention qu'ils méritent et y répondra de manière positive. | UN | وما زلنا نتوقع من اليونان أن تولي هذه النداءات ما تستحقه من اعتبار تام واستجابة بناءة. |
Et l'homme, comme s'il revivait un cauchemar, se met à décrire la fuite des Grecs d'Odessa quand, le jour de la St Stéphane l'Armée Rouge est entrée dans la ville. | Open Subtitles | وكما لو انه يعيش في كابوس مجدداً بدأ الرجل يصف، الرحلة من اليونان.. إلى أوديسا. |