"من انتهاء السنة" - Translation from Arabic to French

    • après la fin de l'année
        
    • la fin de l'exercice
        
    Ces données sont communiquées dans un délai maximal de neuf mois après la fin de l'année à laquelle elles se rapportent. UN ويتعين تقديم هذه البيانات في موعد غايته تسعة أشهر من انتهاء السنة التي تتعلق بها تلك البيانات.
    Ces données sont communiquées dans un délai maximal de neuf mois après la fin de l'année à laquelle elles se rapportent > > ; UN على أن تقدم هذه البيانات في موعد غايته تسعة أشهر من انتهاء السنة التي تتعلق بها تلك البيانات``؛
    Ces données sont communiquées dans un délai maximal de neuf mois après la fin de l'année à laquelle elles se rapportent. 3 bis. UN ويتعين تقديم هذه البيانات في موعد غايته تسعة أشهر من انتهاء السنة التي تتعلق بها تلك البيانات.
    Ces données sont communiquées dans un délai maximal de neuf mois après la fin de l'année à laquelle elles se rapportent > > ; UN ويتعين تقديم هذه البيانات في موعد غايته تسعة أشهر من انتهاء السنة التي تتعلق بها البيانات``؛
    Ainsi, le vote du budget rectificatif pour 2008-2009 a été adopté trois mois avant la fin de l'exercice budgétaire. UN ومن هذا المنطلق، اعتُمدت بالتصويت الميزانية المنقحة للفترة 2008-2009 قبل ثلاثة أشهر من انتهاء السنة المالية.
    Ces données sont communiquées dans un délai maximal de neuf mois après la fin de l'année à laquelle elles se rapportent. 3 bis. UN ويتعين تقديم هذه البيانات في موعد غايته تسعة أشهر من انتهاء السنة التي تتعلق بها تلك البيانات.
    Ces dernières années, le Gouvernement du territoire a tenté de rassembler des statistiques sur l'économie et la main d'ouvre; or, ce qui est publié n'est souvent disponible que deux ou trois ans après la fin de l'année civile. UN وقد حاولت حكومة ساموا الأمريكية في السنوات الأخيرة تجميع إحصاءات عن الاقتصاد والقوى العاملة، ولكن يحدث في كثير من الأحيان أن ما ينشر يعود إلى عامين أو ثلاثة أعوام من انتهاء السنة التقويمية.
    L'article 10 de l'annexe 4 du Règlement lui fait obligation de soumettre chaque année un rapport sur les activités qu'il a menées dans son secteur au plus tard 90 jours après la fin de l'année civile. UN وبموجب البند 10 من المرفق 4 من النظام، يتعين على المتعاقد أن يقدم التقرير السنوي المتعلق بأنشطته في غضون 90 يوما من انتهاء السنة التقويمية.
    L'IOM a soumis son rapport annuel pour 2002 sur support papier et sous forme électronique le 24 mars 2003 (dans les 90 jours après la fin de l'année civile). UN 35 - قدمت المنظمة، تقريرها السنوي لعام 2002 في 24 آذار/مارس 2003 (وذلك في غضون 90 يوما من انتهاء السنة التقويمية) في كل من الشكلين المطبوع والإلكتروني.
    Le Gouvernement de la République de Corée a présenté son rapport annuel pour 2002 sur support papier et sous forme électronique le 31 mars 2003, dans les 90 jours après la fin de l'année civile. UN 51 - قدمت جمهورية كوريا، تقريرها السنوي لعام 2002 في 31 آذار/مارس 2003، في غضون 90 يوما من انتهاء السنة التقويمية بكل من الشكلين المطبوع والإلكتروني.
    La DORD a présenté son rapport annuel pour 2002 sur support papier et sous forme électronique le 19 mars 2003 (dans les 90 jours après la fin de l'année civile). UN 9 - قدمت الشركة في 19 آذار/مارس 2003 تقريرها عن عام 2002، في كل من الشكلين المطبوع والإلكتروني (وذلك في غضون 90 يوما من انتهاء السنة التقويمية).
    La Yuzhmorgeologiya a présenté son rapport annuel pour 2002 sur support papier et sous forme électronique le 21 mars 2003 (dans les 90 jours après la fin de l'année civile). UN 22 - قدمت مؤسسة يوجمورجيولوجيا تقريرها السنوى لعام 2002 في كل من الشكلين المطبوع والإلكتروني في 21 أذار/مارس 2003 (وذلك في غضون 90 يوماً من انتهاء السنة التقويمية).
    La retenue sur les émoluments de l'intéressé est opérée automatiquement trois mois après la fin de l'année scolaire ou universitaire pour les fonctionnaires en poste au Siège et quatre mois après la fin de l'année scolaire ou universitaire pour le personnel hors Siège. UN ويحدث الاسترداد من مرتب الموظف تلقائيا بعد ثلاثة شهور من نهاية السنة الأكاديمية بالنسبة لموظفي المقر وبعد أربعة شهور من انتهاء السنة الأكاديمية بالنسبة للموظفين الميدانيين... " .
    Le contractant a soumis son rapport annuel en anglais le 11 mai 2012. Les clauses types du contrat d'exploration (art. 10 de l'annexe 4 du Règlement) lui font obligation de soumettre chaque année un rapport sur les activités qu'il a menées au plus tard 90 jours après la fin de l'année civile. UN معلومات عامة 6 - قدم المتعاقد تقريره السنوي لعام 2011 باللغة الإنكليزية في 11 أيار/مايو 2012، وبموجب الشروط الموحدة للعقد (البند 10من المرفق 4 من النظام) يتعين على المتعاقد أن يقدم التقرير السنوي المتعلق بأنشطته في غضون 90 يوما من انتهاء السنة التقويمية.
    Le Gouverneur Camacho n'a promulgué le budget de 2008 que le 29 septembre 2007 - veille de la fin de l'exercice budgétaire - très hésitant et soucieux car les crédits alloués à la santé et à l'éducation étaient insuffisants à raison de 45 millions de dollars. UN وقال إنه وقع في 23 أيلول/سبتمبر 2007 قانون ميزانية السنة المالية 2008، قبل يوم واحد فقط من انتهاء السنة المالية، لأنه كانت لديه تحفظات ومخاوف شديدة بشأن عجز في التمويل قدره 45 مليون دولار في مجالات الصحة والسلامة والتعليم وحدها.
    51. Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, c'est-à-dire du 16 juin au 15 décembre 1994, il est à noter que le mandat viendrait à expiration deux semaines avant la fin de l'exercice budgétaire de l'ONU. UN ٥١ - إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لمدة ستة أشهر أخرى، أي من ١٦ حزيران/يونيه إلى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، فمن الجدير بالذكر أن ولاية القوة سوف تنتهي قبل اسبوعين من انتهاء السنة المالية لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more