"من برنامج التدريب" - Translation from Arabic to French

    • du programme de formation
        
    • le programme de formation
        
    • au programme de formation
        
    • à ce cours de formation
        
    • du programme ordinaire de formation
        
    • un programme de formation
        
    19. La première phase du programme de formation s'achèvera au milieu de 1994. UN ١٩ - وستنتهي المرحلة اﻷولى من برنامج التدريب في منتصف عام ١٩٩٤.
    La deuxième phase du programme de formation à la gestion des catastrophes a démarré au début de 1997. UN وشُرع في المرحلة الثانية من برنامج التدريب على إدارة الكوارث في بداية عام ١٩٩٧.
    Les membres en seront formés dans le cadre du programme de formation mentionné au paragraphe 7 ci-dessus. UN وسيدرب أعضاء أفرقة أمين المظالم كجزء من برنامج التدريب المذكور في الفقرة ٧ أعلاه.
    le programme de formation avant l'emploi, d'une durée de quatre ans, qui débouche sur un diplôme universitaire, a accueilli 1 035 diplômés du secondaire, dont 684 femmes. UN واستفاد من برنامج التدريب السابق للعمل الذي يستغرق أربع سنوات والذي ينتهـــي بمنـــح المتدربين درجة جامعية 035 1 من خريجي المدارس الثانوية، منهم 684 امرأة.
    15. Demande au Secrétaire général de veiller à ce qu'un programme global de formation au Système intégré de gestion soit incorporé au programme de formation offert au personnel de tous les lieux d'affectation concernés; UN ١٥ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يكفل إدراج برنامج شامل للتدريب على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ليشكل جزءا من برنامج التدريب الجاري المقدم للموظفين في جميع مراكز العمل المعنية؛
    Leurs membres seront formés dans le cadre du programme de formation mentionné au paragraphe 7 ci-dessus. UN وسيدرب أعضاء أفرقة أمين المظالم كجزء من برنامج التدريب المذكور في الفقرة ٧ أعلاه.
    Les négociations commerciales qui ont un impact direct sur les avantages du commerce, et par conséquent du développement, demeurent un élément essentiel du programme de formation. UN وتظل المفاوضات التجارية التي لها أثر مباشر على فوائد التجارة، وبالتالي، على النمو جزءا أساسيا من برنامج التدريب.
    La phase d'expérimentation du programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources a été menée à son terme. UN وأنجزت المرحلة التجريبية من برنامج التدريب في مجالي الإدارة العليا واستخدام الموارد في البعثات.
    169. Au sujet du programme de formation des religieux, le Rapporteur spécial a été informé que les matières enseignées étaient essentiellement la théologie et qu'une partie de l'enseignement était consacrée à l'actualité internationale et à la législation. UN أبلغ المقرر الخاص بأن علم اللاهوت يشكل عنصر التدريب الرئيسي لرجال السلك الديني، وأن جزءا من برنامج التدريب يكرس للشؤون والتشريعات الدولية.
    Ce programme de perfectionnement des cadres a été conçu de manière à refléter la culture et les besoins actuels de l'organisation tout en intégrant les meilleures pratiques et les leçons tirées du programme de formation à la gestion. UN ويعكس تصميم البرنامج الثقافة والاحتياجات التنظيمية السائدة حاليا، مع إدماج أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من برنامج التدريب على الإدارة.
    La plupart des modules du programme de formation interactif informatisé en matière de répression des infractions liées à la drogue ont été achevés en collaboration avec l'Organisation mondiale des douanes. UN وقد أُنجز معظم الأنموطات من برنامج التدريب التفاعلي القائم على استخدام الحاسوب والخاص بانفاذ قوانين العقاقير، وذلك بالتعاون مع المنظمة العالمية للجمارك.
    Les policiers civils considèrent que la notion de " police de proximité " doit faire partie intégrante du programme de formation, car il faut développer la confiance et la coopération entre le peuple haïtien et sa police. UN ويولي ضباط الشرطة المدنية اﻷهمية الواجبة ﻷسلوب الشرطة المجتمعية بوصفه جزء لا يتجزأ من برنامج التدريب الذي يضطلعون به، وذلك بهدف تنمية الثقة والتعاون بين الشرطة والشعب الهايتي.
    La violence domestique fait partie du programme de formation initiale que reçoivent les nouvelles promotions d'agents du service de police qui pendant la période considérée ont été de trois. UN ويشكل العنف الجنساني جزءاً من برنامج التدريب الأوّلي بالنسبة للفصول الدراسية الجديدة لضباط الشرطة. وكان ثمة ثلاثة فصول دراسية معقودة خلال فترة الإحالة.
    Observations : Des réunions se sont tenues en remplacement du programme de formation prévu, qui n'a pas pu être organisé en raison d'incidents liés à l'instabilité politique régnant à Kisangani et de la détérioration de conditions de sécurité qu'ils ont entraînée. UN التعليقات: عُقدت اجتماعات بدلا من برنامج التدريب الذي كان مزمعا تنظيمه، ولم يتسن تنفيذه نظرا لوقوع أحداث أثرت على الحالة الأمنية في ضوء عدم استقرار الحالة السياسية في كيسانغاني.
    Cependant, lors d'une épreuve à part, 20 des juges ont réussi à la partie préliminaire du programme de formation et poursuivront leur formation. UN إلا أنه أجري امتحان منفصل نجح فيه عشرون من أولئك القضاة، حيث تخطوا المرحلة الأولية من برنامج التدريب وسيواصلون حتى نهاية التدريب المتقدم.
    le programme de formation avant l'emploi, d'une durée de quatre ans, qui débouche sur un diplôme universitaire, a accueilli 1 184 diplômés du secondaire, dont 774 femmes. UN واستفاد من برنامج التدريب السابق للعمل الذي يستغرق أربع سنوات والذي ينتهي بمنح المتدربين درجات جامعية 184 1 من خريجي المدارس الثانوية، منهم 774 امرأة.
    Ces conférences s'inscrivent dans le programme de formation et de sensibilisation des magistrats à la Convention et à la question de la violence à l'égard des femmes. UN وهذه المحاضرات منظمة كجزء من برنامج التدريب بغية زيادة وعي القضاة بالاتفاقية والعنف ضد المرأة.
    Le sujet figure désormais dans les programmes de formation et il est fréquemment traité dans les journaux internes de la police. Une place spéciale sera faite à cette question dans le programme de formation complet actuellement en cours d'élaboration dont bénéficieront sous peu tous les officiers de police. UN ويرد الموضوع حالياً في برامج التدريب، وغالباً ما تتناوله صحف الشرطة بالبحث، وسيخصص له جزءاً من برنامج التدريب الذي يجري إعداده حالياً لضباط الشرطة.
    15. Demande au Secrétaire général de veiller à ce qu'un programme global de formation au Système intégré de gestion soit incorporé au programme de formation offert au personnel de tous les lieux d'affectation concernés; UN ١٥ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يكفل إدراج برنامج شامل للتدريب على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ليشكل جزءا من برنامج التدريب الجاري المقدم للموظفين في جميع مراكز العمل المعنية؛
    15. Demande au Secrétaire général de veiller à ce qu’un programme global de formation au Système intégré de gestion soit incorporé au programme de formation offert au personnel de tous les lieux d’affectation concernés; UN ١٥ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يكفل إدراج برنامج شامل للتدريب على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ليشكل جزءا من برنامج التدريب الجاري المقدم للموظفين في جميع مراكز العمل المعنية؛
    Le mois de décembre a marqué la sortie de la première promotion de participants à ce cours de formation portuaire à Djibouti: 24 gestionnaires de niveau intermédiaire appartenant à la communauté portuaire, dont 6 femmes. UN وشهد شهر كانون الأول/ديسمبر تخرج الصف الأول من برنامج التدريب الخاص بالموانئ، الذي كان يضم 24 مديراً متوسط المستوى من وسط الموانئ، منهم ستة من النساء.
    11. Réaffirme qu’il est nécessaire d’élaborer un plan global de formation au Système intégré de gestion, qui fera partie intégrante du programme ordinaire de formation offert au personnel de tous les lieux d’affectation concernés; UN ١١ - تكرر التأكيد على الحاجة إلى برنامج شامل للتدريب على نظام المعلومات الادارية المتكامل ليشكل جزءا من برنامج التدريب الجاري المقدم للموظفين في جميع مراكز العمل المعنية؛
    nombre d'entre eux qui ont bénéficié d'un programme de formation professionnelle ou d'un crédit pour monter une petite affaire; UN • عدد اللاجئين الذين استفادوا من برنامج التدريب على المهارات أو من خطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more